Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: The Man

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.900 --> 00:00:11.300
I would be complex, I would be cool

00:00:11.400 --> 00:00:15.700
They'd say I played the field before
I found someone to commit to

00:00:15.800 --> 00:00:19.900
And that would be okay for me to do

00:00:20.000 --> 00:00:24.900
Every conquest I had made would
make me more of a boss to you

00:00:25.000 --> 00:00:28.000
I’d be a fearless leader

00:00:28.100 --> 00:00:29.800
I'd be an alpha type

00:00:29.900 --> 00:00:32.200
When everyone believes ya

00:00:32.300 --> 00:00:33.800
What's that like?

00:00:33.900 --> 00:00:38.100
I’m so sick of running
as fast as I can

00:00:38.200 --> 00:00:42.200
Wondering if I'd get there
quicker if I was a man

00:00:42.300 --> 00:00:46.500
And I'm so sick of them
coming at me again

00:00:46.600 --> 00:00:50.600
'Cause if I was a man,
then I'd be the man

00:00:50.700 --> 00:00:53.000
I'd be the man

00:00:55.000 --> 00:00:57.200
I'd be the man

00:00:59.800 --> 00:01:03.700
They'd say I hustled, put in the work

00:01:03.800 --> 00:01:08.000
They wouldn’t shake their heads and question
how much of this I deserve

00:01:08.100 --> 00:01:11.900
What I was wearing, if I was rude

00:01:12.500 --> 00:01:17.000
Could all be separated from my
good ideas and power moves

00:01:17.100 --> 00:01:22.400
And they would toast to me,
oh, let the players play

00:01:22.500 --> 00:01:26.100
I’d be just like Leo in Saint-Tropez

00:01:26.200 --> 00:01:30.200
I'm so sick of running
as fast as I can

00:01:30.300 --> 00:01:34.500
Wondering if I’d get there
quicker if I was a man

00:01:34.600 --> 00:01:38.700
And I'm so sick of them
coming at me again

00:01:38.800 --> 00:01:42.900
'Cause if I was a man,
then I'd be the man

00:01:43.000 --> 00:01:45.900
I’d be the man

00:01:47.400 --> 00:01:49.200
I'd be the man

00:01:50.900 --> 00:01:53.900
What's it like to brag about
raking in dollars

00:01:54.000 --> 00:01:55.800
And getting bitches and models?

00:01:55.900 --> 00:01:57.900
And it's all good if you're bad

00:01:58.000 --> 00:02:00.100
And it's okay if you're mad

00:02:00.200 --> 00:02:02.300
If I was out flashing my dollars

00:02:02.400 --> 00:02:04.500
I'd be a bitch, not a baller

00:02:04.600 --> 00:02:06.700
They'd paint me out to be bad

00:02:06.800 --> 00:02:09.700
So, it's okay that I'm mad

00:02:09.800 --> 00:02:14.200
I'm so sick of running
as ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - The Man Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - The Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - The Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!