Taylor Swift - Style Altyazı (vtt) [03:55-235-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Style

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Style Altyazı (vtt) (03:55-235-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.100 --> 00:00:21.700
Midnight

00:00:23.500 --> 00:00:27.000
You come and pick me up, no headlights

00:00:30.100 --> 00:00:31.900
Long drive

00:00:33.500 --> 00:00:37.100
Could end in burnin'
flames or paradise

00:00:40.200 --> 00:00:42.500
Fade into view, oh

00:00:42.600 --> 00:00:47.500
It's been a while since I
have even heard from you

00:00:47.900 --> 00:00:49.800
(Heard from you)

00:00:51.400 --> 00:00:53.900
I should just tell you
to leave 'cause I

00:00:54.000 --> 00:00:56.200
Know exactly where it leads, but I

00:00:56.300 --> 00:00:59.500
Watch us go 'round and
'round each time

00:00:59.900 --> 00:01:04.600
You got that James Dean daydream
look in your eye

00:01:04.700 --> 00:01:09.500
And I got that red lip classic
thing that you like

00:01:09.600 --> 00:01:14.600
And when we go crashin' down,
we come back every time

00:01:14.700 --> 00:01:19.700
'Cause we nеver go out of style,
we nеver go out of style

00:01:19.800 --> 00:01:24.800
You got that long hair, slicked
back, white T-shirt

00:01:24.900 --> 00:01:29.700
And I got that good girl faith
and a tight little skirt

00:01:29.800 --> 00:01:34.800
And when we go crashin' down,
we come back every time

00:01:34.900 --> 00:01:40.900
'Cause we never go out of style,
we never go out of style

00:01:41.000 --> 00:01:42.800
So it goes

00:01:44.300 --> 00:01:50.100
He can't keep his wild
eyes on the road, mm

00:01:50.800 --> 00:01:52.800
Takes me home

00:01:54.300 --> 00:02:00.700
Lights are off, he's taking
off his coat, oh, yeah

00:02:01.000 --> 00:02:03.200
I say, "I heard, oh

00:02:03.300 --> 00:02:07.900
That you've been out and about
with some other girl"

00:02:08.500 --> 00:02:10.500
Some other girl

00:02:12.200 --> 00:02:14.400
He says, "What you heard
is true, but I

00:02:14.500 --> 00:02:16.800
Can't stop thinkin' 'bout you," and I

00:02:16.900 --> 00:02:20.400
I said, "I've been there
too a few times"

00:02:20.500 --> 00:02:25.300
'Cause you got that James Dean
daydream look in your eye

00:02:25.400 --> 00:02:30.400
And I got that red lip classic
thing that you like

00:02:30.500 --> 00:02:35.400
And when we go crashin' down,
we come back every time

00:02:35.500 --> 00:02:40.600
'Cause we never go out of style,
we never go out of style

00:02:40.700 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Style Altyazı (vtt) - 03:55-235-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Style.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Style.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!