Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) [03:55-235-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Style

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) (03:55-235-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
Midnight

2
00:00:23,500 --> 00:00:27,000
You come and pick me up, no headlights

3
00:00:30,100 --> 00:00:31,900
Long drive

4
00:00:33,500 --> 00:00:37,100
Could end in burnin'
flames or paradise

5
00:00:40,200 --> 00:00:42,500
Fade into view, oh

6
00:00:42,600 --> 00:00:47,500
It's been a while since I
have even heard from you

7
00:00:47,900 --> 00:00:49,800
(Heard from you)

8
00:00:51,400 --> 00:00:53,900
I should just tell you
to leave 'cause I

9
00:00:54,000 --> 00:00:56,200
Know exactly where it leads, but I

10
00:00:56,300 --> 00:00:59,500
Watch us go 'round and
'round each time

11
00:00:59,900 --> 00:01:04,600
You got that James Dean daydream
look in your eye

12
00:01:04,700 --> 00:01:09,500
And I got that red lip classic
thing that you like

13
00:01:09,600 --> 00:01:14,600
And when we go crashin' down,
we come back every time

14
00:01:14,700 --> 00:01:19,700
'Cause we nеver go out of style,
we nеver go out of style

15
00:01:19,800 --> 00:01:24,800
You got that long hair, slicked
back, white T-shirt

16
00:01:24,900 --> 00:01:29,700
And I got that good girl faith
and a tight little skirt

17
00:01:29,800 --> 00:01:34,800
And when we go crashin' down,
we come back every time

18
00:01:34,900 --> 00:01:40,900
'Cause we never go out of style,
we never go out of style

19
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
So it goes

20
00:01:44,300 --> 00:01:50,100
He can't keep his wild
eyes on the road, mm

21
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
Takes me home

22
00:01:54,300 --> 00:02:00,700
Lights are off, he's taking
off his coat, oh, yeah

23
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
I say, "I heard, oh

24
00:02:03,300 --> 00:02:07,900
That you've been out and about
with some other girl"

25
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Some other girl

26
00:02:12,200 --> 00:02:14,400
He says, "What you heard
is true, but I

27
00:02:14,500 --> 00:02:16,800
Can't stop thinkin' 'bout you," and I

28
00:02:16,900 --> 00:02:20,400
I said, "I've been there
too a few times"

29
00:02:20,500 --> 00:02:25,300
'Cause you got that James Dean
daydream look in your eye

30
00:02:25,400 --> 00:02:30,400
And I got that red lip classic
thing that you like

31
00:02:30,500 --> 00:02:35,400
And when we go crashin' down,
we come back every time

32
00:02:35,500 --> 00:02:40,600
'Cause we never go out of style,
we never go out of style

33
00:02:40,700 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) - 03:55-235-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Style.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Style.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!