Taylor Swift - Mastermind Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Mastermind

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Mastermind Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.300 --> 00:00:13.000
Once upon a time, the planets
and the fates

00:00:13.100 --> 00:00:16.400
And all the stars aligned

00:00:16.500 --> 00:00:20.500
You and I ended up in the same room

00:00:20.600 --> 00:00:23.200
At the same time

00:00:24.200 --> 00:00:27.800
And the touch of a hand lit the fuse

00:00:27.900 --> 00:00:31.600
Of a chain reaction of countermoves

00:00:31.700 --> 00:00:35.300
To assess the equation of you

00:00:35.400 --> 00:00:38.200
Checkmate, I couldn't lose

00:00:38.300 --> 00:00:41.500
What if I told you none
of it was accidental?

00:00:41.600 --> 00:00:43.300
And the first night that you saw me

00:00:43.400 --> 00:00:45.300
Nothing was gonna stop me

00:00:45.400 --> 00:00:47.700
I laid the groundwork, and then

00:00:47.800 --> 00:00:49.400
Just like clockwork

00:00:49.500 --> 00:00:51.600
The dominoes cascaded in a line

00:00:51.700 --> 00:00:54.900
What if I told you I'm a mastermind?

00:00:56.400 --> 00:00:59.300
And now you're mine

00:01:00.100 --> 00:01:02.500
It was all by dеsign

00:01:04.100 --> 00:01:06.600
'Cause I'm a mastermind

00:01:08.400 --> 00:01:13.200
You see, all the wisеst women

00:01:13.300 --> 00:01:16.400
Had to do it this way

00:01:17.500 --> 00:01:20.600
'Cause we were born to be the pawn

00:01:20.700 --> 00:01:24.200
In every lover's game

00:01:25.100 --> 00:01:28.700
If you fail to plan, you plan to fail

00:01:28.800 --> 00:01:32.400
Strategy sets the scene for the tale

00:01:32.500 --> 00:01:36.700
I'm the wind in our free-flowing sails

00:01:37.100 --> 00:01:39.000
And the liquor in our cocktails

00:01:39.100 --> 00:01:42.500
What if I told you none
of it was accidental?

00:01:42.600 --> 00:01:44.200
And the first night that you saw me

00:01:44.300 --> 00:01:46.400
I knew I wanted your body

00:01:46.500 --> 00:01:48.600
I laid the groundwork, and then

00:01:48.700 --> 00:01:50.100
Just like clockwork

00:01:50.200 --> 00:01:52.500
The dominoes cascaded in a line

00:01:52.600 --> 00:01:55.400
What if I told you I'm a mastermind?

00:01:57.800 --> 00:02:00.200
And now you're mine

00:02:01.000 --> 00:02:03.200
It was all my design

00:02:04.900 --> 00:02:08.300
'Cause I'm a mastermind

00:02:10.200 --> 00:02:13.700
No one wanted to play with
me as a little kid

00:02:13.800 --> 00:02:17.200 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Mastermind Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Mastermind.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Mastermind.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Mastermind.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Mastermind.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!