Taylor Swift - marjorie Altyazı (SRT) [04:17-257-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: marjorie

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - marjorie Altyazı (SRT) (04:17-257-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,200 --> 00:00:11,700
Never be so kind

2
00:00:11,800 --> 00:00:14,100
You forget to be clever

3
00:00:19,200 --> 00:00:21,700
Never be so clever

4
00:00:21,800 --> 00:00:24,700
You forget to be kind

5
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
And if I didn't know better

6
00:00:32,700 --> 00:00:37,800
I'd think you were talking to me now

7
00:00:39,500 --> 00:00:43,400
If I didn't know better

8
00:00:43,500 --> 00:00:47,900
I'd think you were still around

9
00:00:49,400 --> 00:00:51,500
What died didn't stay dead

10
00:00:51,600 --> 00:00:54,200
What died didn't stay dead

11
00:00:54,300 --> 00:00:58,700
You're alive, you're alive in my head

12
00:00:59,300 --> 00:01:01,700
What died didn't stay dead

13
00:01:01,800 --> 00:01:04,100
What died didn't stay dead

14
00:01:04,200 --> 00:01:07,400
You're alive, so alive

15
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
Never be so politе

16
00:01:11,700 --> 00:01:14,900
You forget your power

17
00:01:19,400 --> 00:01:21,500
Nevеr wield such power

18
00:01:21,600 --> 00:01:24,800
You forget to be polite

19
00:01:29,200 --> 00:01:32,300
And if I didn't know better

20
00:01:32,400 --> 00:01:37,000
I'd think you were listening to me now

21
00:01:39,200 --> 00:01:43,500
If I didn't know better

22
00:01:44,500 --> 00:01:48,900
I'd think you were still around

23
00:01:49,400 --> 00:01:51,700
What died didn't stay dead

24
00:01:51,800 --> 00:01:54,200
What died didn't stay dead

25
00:01:54,300 --> 00:01:58,600
You're alive, you're alive in my head

26
00:01:59,300 --> 00:02:01,700
What died didn't stay dead

27
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
What died didn't stay dead

28
00:02:04,300 --> 00:02:07,500
You're alive, so alive

29
00:02:08,900 --> 00:02:11,000
The autumn chill that wakes me up

30
00:02:11,100 --> 00:02:13,500
You loved the amber skies so much

31
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
Long limbs and frozen swims

32
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
You'd always go past where
our feet could touch

33
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
And I complained the whole way there

34
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
The car ride back and up the stairs

35
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
I should've asked you questions

36
00:02:26,100 --> 00:02:29,400
I should've asked you how to be

37
00:02:29,800 --> 00:02:32,200
Asked you to write it down for me

38
00:02:32,300 --> 00:02:34,900
Should've kept every grocery
store receipt

39
00:02:35,000 --> 00:02:39,400
'Cause every scrap of you
would be taken from me

40
00:02:39,500 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - marjorie Altyazı (SRT) - 04:17-257-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - marjorie.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - marjorie.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - marjorie.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - marjorie.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!