Taylor Swift - Lover Altyazı (SRT) [03:58-238-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Lover

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Lover Altyazı (SRT) (03:58-238-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,439 --> 00:00:24,558
Maaari nating iwan nang bukas
ang mga ilaw ng pasko

1
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
Hanggang Enero

2
00:00:29,363 --> 00:00:33,992
Ito ay ating lugar, tao ang
gumagawa ng tuntunin

3
00:00:35,410 --> 00:00:37,196
At mayroong nakakasilaw na usok

4
00:00:37,246 --> 00:00:40,958
Isang misteryosong bagay
tungkol sa iyo, giliw

5
00:00:43,335 --> 00:00:47,965
Nakilala ba kita ng 20
segundo o 20 taon?

6
00:00:49,299 --> 00:00:55,764
Maaari ba akong sumama sa iyo?

7
00:00:56,265 --> 00:01:01,553
Maaari bang ganito tayo kalapit?

8
00:01:01,603 --> 00:01:03,305
Walang hanggan at kailanman

9
00:01:03,355 --> 00:01:06,099
Ilabas mo ako

10
00:01:06,149 --> 00:01:08,944
At ihatid ako pauwi

11
00:01:10,279 --> 00:01:16,076
Ikaw ay aking, aking, aking, aking…

12
00:01:16,702 --> 00:01:17,819
Mahal

13
00:01:25,419 --> 00:01:27,496
Maaari nating hayaan ang ating
mga kaibigan na manatili

14
00:01:27,546 --> 00:01:30,382
Sa sala

15
00:01:32,426 --> 00:01:37,014
Ito ay ating lugar, maaari
nating sabihin ito

16
00:01:38,307 --> 00:01:40,175
At ako’y higit na nagdududa

17
00:01:40,225 --> 00:01:44,062
Na ang lahat ng makakita
sa iyo ay gusto ka

18
00:01:45,314 --> 00:01:48,058
Minahal na kita ng 3 tag-
araw ngayon, giliw

19
00:01:48,108 --> 00:01:51,111
Ngunit nais ko ang lahat ng iyon

20
00:01:52,362 --> 00:01:58,910
Maaari ba akong sumama sa iyo?

21
00:01:59,328 --> 00:02:04,616
Maaari bang ganito tayo kalapit?

22
00:02:04,666 --> 00:02:06,326
Walang hanggan at kailanman

23
00:02:06,376 --> 00:02:09,246
Ilabas mo ako

24
00:02:09,296 --> 00:02:13,333
At ihatid ako pauwi

25
00:02:13,383 --> 00:02:18,930
Ikaw ay aking,
aking, aking, aking…

26
00:02:19,806 --> 00:02:20,674
Mahal

27
00:02:20,724 --> 00:02:22,467
Mga binibini at ginoo

28
00:02:22,517 --> 00:02:24,011
Mangyaring ikaw ay tumayo

29
00:02:24,061 --> 00:02:27,681
Sa bawat peklat ng kurdas ng
gitara sa aking kamay

30
00:02:27,731 --> 00:02:30,767
Kunin kong magnetikong lakas
ng isang lalaki

31
00:02:30,817 --> 00:02:34,604
Maging aking mahal

32
00:02:34,654 --> 00:02:36,189
Nahiram na ang puso ko

33
00:02:36,239 --> 00:02:38,108
At ang sa iyo’y naging bughaw

34
00:02:38,158 --> 00:02:39,776
Lahat ay mabuti at natapos ng mabuti

35
00:02:39,826 --> 00:02:41,653
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Lover Altyazı (SRT) - 03:58-238-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Lover.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Lover.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Lover.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Lover.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!