Taylor Swift - loml Altyazı (SRT) [04:41-281-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: loml

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - loml Altyazı (SRT) (04:41-281-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,200 --> 00:00:26,200
Who's gonna stop us from waltzing
back into rekindled flames

2
00:00:26,400 --> 00:00:30,200
If we know the steps anyway?

3
00:00:30,300 --> 00:00:36,100
We embroidered the memories
of the time I was away

4
00:00:36,200 --> 00:00:39,900
Stitching, "We were just kids, babe"

5
00:00:40,000 --> 00:00:45,500
I said, "I don't mind, it takes time"

6
00:00:45,600 --> 00:00:50,100
I thought I was better
safe than starry-eyed

7
00:00:50,200 --> 00:00:55,400
I felt aglow like this

8
00:00:55,500 --> 00:00:59,400
Never before and never since

9
00:00:59,500 --> 00:01:04,200
If you know it in one glimpse,
it's legendary

10
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
You and I go from one kiss
to getting married

11
00:01:09,100 --> 00:01:13,800
Still alive, killing time
at the cemetery

12
00:01:13,900 --> 00:01:17,000
Never quite buried

13
00:01:17,100 --> 00:01:21,800
In your suit and tie,
in the nick of time

14
00:01:21,900 --> 00:01:27,000
You lowdown boy, you standup guy, you

15
00:01:27,100 --> 00:01:31,600
Holy Ghost, you told me I'm

16
00:01:31,700 --> 00:01:35,400
The love of your life

17
00:01:36,300 --> 00:01:40,300
You said I'm the love of your life

18
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
About a million times

19
00:01:48,400 --> 00:01:54,200
Who's gonna tell me the truth, when
you blew in with the winds of fate

20
00:01:55,100 --> 00:01:58,150
And told me I reformed you?

21
00:01:58,200 --> 00:02:03,900
When your Impressionist paintings
of Heaven turned out to be fakes

22
00:02:04,600 --> 00:02:08,300
Well, you took me to hell too

23
00:02:08,400 --> 00:02:13,100
And all at once, the ink bleeds

24
00:02:13,200 --> 00:02:18,000
A conman sells a fool a
get-love-quick scheme

25
00:02:18,100 --> 00:02:23,300
But I felt a hole like this

26
00:02:23,400 --> 00:02:27,300
Never before and ever since

27
00:02:27,400 --> 00:02:32,200
If you know it in one glimpse,
it's legendary

28
00:02:32,300 --> 00:02:37,100
What we thought was for
all time was momentary

29
00:02:37,200 --> 00:02:42,000
Still alive, killing time
at the cemetery

30
00:02:42,100 --> 00:02:44,900
Never quite buried

31
00:02:45,200 --> 00:02:50,300
You cinephile in black and white

32
00:02:50,400 --> 00:02:54,600
All those plot twists and dynamite

33
00:02:54,700 --> 00:02:59,200
Mr. Steal Your Girl, then make her cry

34
00:02:59,300 --> 00:03:02,900
You said I'm the love of your life

35
00:03:06,700 --> 00:03:11,900
You shit-talked me under the table,
talking rings and talking cradles

36
00:03:12,000 --> 00:03:16,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - loml Altyazı (SRT) - 04:41-281-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - loml.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - loml.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - loml.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - loml.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!