Taylor Swift - Innocent Altyazı (vtt) [05:04-304-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Innocent

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Innocent Altyazı (vtt) (05:04-304-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.500 --> 00:00:19.100
I guess you really did it this time

00:00:22.800 --> 00:00:26.700
Left yourself in your war path

00:00:30.100 --> 00:00:34.000
Lost your balance on a tightrope

00:00:36.500 --> 00:00:41.300
Lost your mind tryin' to get it back

00:00:43.700 --> 00:00:50.000
Wasn't it easier in your
lunchbox days?

00:00:50.900 --> 00:00:57.500
Always a bigger bed to crawl into

00:00:58.000 --> 00:01:04.700
Wasn't it beautiful when you
believed in everything

00:01:04.800 --> 00:01:10.100
And everybody believed in you?

00:01:12.000 --> 00:01:14.900
It's alright, just wait and see

00:01:15.000 --> 00:01:18.900
Your string of lights are
still bright to me, oh

00:01:19.000 --> 00:01:24.200
Who you are is not where you've been

00:01:24.500 --> 00:01:27.000
You're still an innocent

00:01:31.500 --> 00:01:35.000
You're still an innocent

00:01:40.600 --> 00:01:45.600
Did some things you can't speak of

00:01:48.100 --> 00:01:53.400
But at night, you live it all again

00:01:55.300 --> 00:02:00.500
You wouldn't be shattered
on the floor now

00:02:02.400 --> 00:02:08.100
If only you had seen what
you know now then

00:02:09.600 --> 00:02:16.600
Wasn't it easier in your
firefly-catching days?

00:02:16.800 --> 00:02:20.000
When everything out of reach

00:02:20.100 --> 00:02:23.500
Someone bigger brought down to you

00:02:24.000 --> 00:02:30.800
Wasn't it beautiful running
wild 'til you fell asleep

00:02:30.800 --> 00:02:36.700
Before the monsters caught up to you?

00:02:37.800 --> 00:02:40.700
It's alright, just wait and see

00:02:40.800 --> 00:02:44.800
Your string of lights are
still bright to me, oh

00:02:44.900 --> 00:02:49.900
Who you are is not where you've been

00:02:50.300 --> 00:02:52.000
You're still an innocent

00:02:52.100 --> 00:02:55.500
It's okay, life is a tough crowd

00:02:55.600 --> 00:02:59.300
Thirty-two and still growing up now

00:02:59.400 --> 00:03:03.200
Who you are is not what you did

00:03:04.300 --> 00:03:07.300
You're still an innocent

00:03:12.800 --> 00:03:17.000
Time turns flames to embers

00:03:17.100 --> 00:03:20.400
You'll have new Septembers

00:03:20.500 --> 00:03:27.500
Every one of us has messed
up, too, ooh

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Innocent Altyazı (vtt) - 05:04-304-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Innocent.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Innocent.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Innocent.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Innocent.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!