Taylor Swift - evermore Altyazı (SRT) [05:04-304-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: evermore

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - evermore Altyazı (SRT) (05:04-304-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
Gray November

2
00:00:23,000 --> 00:00:27,700
I've been down since July

3
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
Motion capture

4
00:00:32,500 --> 00:00:36,400
Put me in a bad light

5
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
I replay my footsteps on
each stepping stone

6
00:00:44,600 --> 00:00:49,400
Trying to find the one
where I went wrong

7
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
Writing letters

8
00:00:51,600 --> 00:00:55,000
Addressed to the fire

9
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
And I was catching my breath

10
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
Staring out an open window

11
00:01:03,100 --> 00:01:06,100
Catching my death

12
00:01:07,100 --> 00:01:10,300
And I couldn't be sure

13
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
I had a feeling so peculiar

14
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
That this pain would be for

15
00:01:17,500 --> 00:01:19,400
Evermore

16
00:01:27,700 --> 00:01:30,000
Hey December

17
00:01:30,200 --> 00:01:34,900
Guess I'm feeling unmoored

18
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
Can't remember

19
00:01:39,900 --> 00:01:43,600
What I used to fight for

20
00:01:47,100 --> 00:01:51,900
I rewind thе tape, but
all it does is pause

21
00:01:52,000 --> 00:01:56,200
On thе very moment all was lost

22
00:01:56,300 --> 00:01:58,700
Sending signals

23
00:01:58,800 --> 00:02:03,400
To be double-crossed

24
00:02:04,500 --> 00:02:07,600
And I was catching my breath

25
00:02:07,700 --> 00:02:10,100
Barefoot in the wildest winter

26
00:02:10,200 --> 00:02:12,700
Catching my death

27
00:02:14,300 --> 00:02:17,400
And I couldn't be sure

28
00:02:17,500 --> 00:02:21,400
I had a feeling so peculiar

29
00:02:21,500 --> 00:02:24,400
That this pain would be for

30
00:02:24,500 --> 00:02:26,800
Evermore

31
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
Can't not think of all the cost

32
00:02:44,200 --> 00:02:47,300
And the things that will be lost

33
00:02:48,300 --> 00:02:51,500
Oh, can we just get a pause?

34
00:02:52,100 --> 00:02:55,500
To be certain, we'll be tall again

35
00:02:56,100 --> 00:02:59,300
Whether weather be the frost

36
00:03:00,100 --> 00:03:03,700
Or the violence of the dog days

37
00:03:04,200 --> 00:03:07,700
I'm on waves, out being tossed

38
00:03:07,900 --> 00:03:11,100
Is there a line that I
could just go cross?

39
00:03:11,200 --> 00:03:14,100
And when I was shipwrecked (Can't
think of all the cost)

40
00:03:14,200 --> 00:03:19,300
I thought of you (All the things
that will be lost now)

41
00:03:19,400 --> 00:03:22,100
In the cracks of light (Can
we just get a pa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - evermore Altyazı (SRT) - 05:04-304-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - evermore.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - evermore.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - evermore.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - evermore.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!