Şarkıcı: Taylor Swift
|
Parça: Anti Hero
Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (vtt) (05:09-309-0-de) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
WEBVTT
00:00:08.988 --> 00:00:13.887
Ich habe die Eigenschaft älter,
aber nie weiser zu werden
00:00:13.937 --> 00:00:18.829
Mitternacht wird mein Nachmittag
00:00:18.879 --> 00:00:21.818
Wenn meine Depressionen die
Nachtschicht übernehmen
00:00:21.818 --> 00:00:26.818
Stehen alle Leute, die ich
geghostet habe, im Raum
00:00:28.110 --> 00:00:31.573
Ich sollte nicht mir selbst
überlassen werden
00:00:31.623 --> 00:00:35.962
Das bringt Kosten und
Laster mit sich
00:00:35.962 --> 00:00:38.490
Es ist eine altbekannte Geschichte
00:00:38.540 --> 00:00:40.981
Ich wache schreiend aus Träumen auf
00:00:41.031 --> 00:00:43.601
Eines Tages wirst du mich verlassen
00:00:43.601 --> 00:00:47.954
Weil du meine Intrigen
endgültig satt hast
00:00:48.004 --> 00:00:49.557
Ich bin's
00:00:49.607 --> 00:00:50.742
Hallo
00:00:50.742 --> 00:00:52.811
Ich bin das Problem, ich bin es
00:00:52.861 --> 00:00:55.631
Beim Trinken
00:00:55.681 --> 00:00:58.400
sind sich alle einig
00:00:58.450 --> 00:01:02.933
Ich starre direkt in die Sonne,
aber niemals in den Spiegel
00:01:02.983 --> 00:01:07.983
Es muss anstrengend sein, immer
die Anti-Heldin anzufeuern
00:01:13.218 --> 00:01:18.218
Manchmal glaube ich, dass
alle sexy sind
00:01:18.254 --> 00:01:23.149
Und ich bin ein Monster auf dem Hügel
00:01:23.149 --> 00:01:24.528
Zu groß, um Zeit damit zu verbringen
00:01:24.578 --> 00:01:28.039
Langsam schleicht es auf deine
Lieblingsstadt zu
00:01:28.089 --> 00:01:33.089
Das Herz durchbohrt,
aber nicht getötet
00:01:33.283 --> 00:01:36.147
Hast meinem versteckten
Narzismus erlebt
00:01:36.147 --> 00:01:40.588
Den ich als Altruismus wie wie
Kongressmitglied verkleide
00:01:40.638 --> 00:01:42.916
Es ist eine altbekannte Geschichte
00:01:42.966 --> 00:01:45.439
Ich wache schreiend aus Träumen auf
00:01:45.489 --> 00:01:48.023
Eines Tages wirst du mich verlassen
00:01:48.023 --> 00:01:52.281
Und das Leben wird all seine Bedeutung
endgültig verlieren
00:01:52.331 --> 00:01:53.716
Ich bin's
00:01:53.766 --> 00:01:55.030
Hallo
00:01:55.080 --> 00:01:57.235
Ich bin das Problem, ich bin es
00:01:57.285 --> 00:01:59.907
Beim Trinken
00:01:59.957 --> 00:02:02.662
sind sich alle einig
00:02:02.712 --> 00:02:07.151
Ich starre direkt in die Sonne,
aber niemals in den Spiegel
00:02:07.201 --> 00:02:12.201
Es muss anstrengend sein, immer
die Anti-Heldin anzufeuern
00:02:17.594 --> 00:02:20.259
In meinem Traum tötet mich meine
00:02:20.259 --> 00:02:22.550
Schwiegertochter für Geld
00:02:22.600 --> 00:02:27.497
Sie glaubt, ich bedachte
sie im Testament
00:02:27.547 --> 00:02:30.251
Die Familie versammelt
sich und liest es
00:02:30.251 --> 00:02:32.390
Und dann schreit jemand
00:02:32.440 --> 00:02:36.465
Sie lacht uns von der Hölle aus
00:02:36.515 --> 00:02:37.348
- Was?
00:02:38.460 --> 00:02:39.293
Was steht drinnen?
00:02:40.320 --> 00:02:41.103
- Es könnte nicht schlimmer sein.
00:02:41.153 --> 00:02:43.300
- Aber wer erbte das Strandhaus?
00:02:43.350 --> 00:02:45.520
- Sie will es in ein (Piep) Katzenasyl
umgebaut haben.
00:02:45.570 --> 00:02:47.650
- Was? Katzen mögen keinen Strand.
00:02:47.700 --> 00:02:49.360
- Was ist mit dem Rest des Vermögens?
00:02:49.410 --> 00:02:51.183
Ich bin den ganzen Weg von
Ibiza hierher geflogen!
00:02:52.710 --> 00:02:56.840
- Meinen Kindern hinterlasse
ich 13 Cents.
00:02:56.890 --> 00:02:58.720
- No!
00:02:58.770 --> 00:02:59.553
- Wartet, wartet, wartet.
00:02:59.603 --> 00:03:00.730
Wartet, Leute.
00:03:00.780 --> 00:03:04.090
Wahrscheinlich ist das eine geheime,
verschlüsselte Nachricht
00:03:04.140 --> 00:03:05.860
das bedeutet etwas anderes.
00:03:05.910 --> 00:03:08.620
- Ja, ja, ja. Das ist
typsich für Mama.
00:03:08.670 --> 00:03:11.497
P.S. Es gibt keine geheime,
verschlüsselte Nachricht,
00:03:11.547 --> 00:03:14.133
die etwas anderes bedeutet.
In Liebe, Taylor.
00:03:15.714 --> 00:03:16.547
- Okay.
00:03:17.550 --> 00:03:18.760
Toll, gut gemacht, Chad.
00:03:18.810 --> 00:03:20.560
Du hast es zu weit getrieben.
00:03:20.610 --> 00:03:21.490
- Was willst du damit sagen?
00:03:21.540 --> 00:03:22.510
- Ich glaube, sie deutet an,
00:03:22.560 --> 00:03:25.390
dass du nicht gezögert hast,
Mamas Namen auszubeuten.
00:03:25.440 --> 00:03:27.010
- Wie bitte?
00:03:27.060 --> 00:03:29.470
- Du erinnerst dich nicht dein
Buch „Heranwachsende Swift“?
00:03:29.520 --> 00:03:33.340
- Und deinen blöden Podcast „Leben
kommt Swiftly auf dich zu“?
00:03:33.390 --> 00:03:34.525
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass du momentan
00:03:34.575 --> 00:03:37.115
auf deinem Handy aufnimmst,
Chad! Also wirklich!
00:03:37.165 --> 00:03:37.998
- Und das bei ihrer Beerdigung, Chad!
00:03:37.998 --> 00:03:39.350
- Okay, warum verlierst du keine
Träne ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................