Tame Impala - Reality in Motion Altyazı (vtt) [05:04-304-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tame Impala | Parça: Reality in Motion

CAPTCHA: captcha

Tame Impala - Reality in Motion Altyazı (vtt) (05:04-304-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:49.600 --> 00:00:54.500
I'm edging closer, shivers all over

00:00:54.600 --> 00:00:58.700
It's way too real, I'm way too sober

00:00:58.800 --> 00:01:02.800
Usually they've got you
covered all over

00:01:02.900 --> 00:01:06.900
Lack of composure, baby

00:01:07.000 --> 00:01:11.100
It's way too real, baby

00:01:11.200 --> 00:01:15.300
It's way too real, baby

00:01:15.400 --> 00:01:19.050
It's way too real, baby

00:01:19.100 --> 00:01:24.800
He said, lack of composure, baby

00:01:40.500 --> 00:01:44.600
I'm edging closer, shivers all over

00:01:44.700 --> 00:01:48.800
It's way too real, I'm way too sober

00:01:48.900 --> 00:01:52.900
Usually they've got you
covered all over

00:01:53.000 --> 00:01:56.100
Lack of composure, baby

00:01:56.200 --> 00:02:00.200
Heading for the deep end

00:02:00.300 --> 00:02:04.600
Soon as I remember, baby, I surrender

00:02:04.700 --> 00:02:08.600
I just need to breathe out

00:02:08.700 --> 00:02:13.300
Decisions are approaching,
reality in motion

00:02:13.400 --> 00:02:21.800
It made my heart run in
circles and overdrive

00:02:21.900 --> 00:02:30.300
And I was closer than ever
to feeling alive

00:02:30.400 --> 00:02:36.700
It made my heart run in
circles and overdrive

00:02:36.800 --> 00:02:45.500
And I was closer than ever
to feeling alive

00:02:46.600 --> 00:02:50.200
I just need to breathe out

00:02:50.300 --> 00:02:54.800
Decisions are approaching,
reality in motion

00:02:54.900 --> 00:02:58.900
Let's not think about it

00:02:59.000 --> 00:03:02.900
Put your arms around me, I
could sense you doubt me

00:03:03.000 --> 00:03:06.500
You don't need to breathe out

00:03:07.100 --> 00:03:11.300
Decisions are approaching,
reality in motion

00:03:11.400 --> 00:03:14.900
Let's not think about it

00:03:15.000 --> 00:03:19.500
Put your arms around me, I
could sense you doubt me

00:03:19.600 --> 00:03:20.600
You don't need to

00:03:20.700 --> 00:03:24.800
quake talked about in Hollywood

00:03:24.900 --> 00:03:28.900
quake talked about in Hollywood

00:03:29.000 --> 00:03:33.000
quake talked about in Hollywood

00:03:33.100 --> 00:03:38.300
quake talked about in Hollywood

00:03:53.600 --> 00:03:58.100
I'm edging closer, shivers all over

00:03:58.200 --> 00:04:03.000...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tame Impala - Reality in Motion Altyazı (vtt) - 05:04-304-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tame Impala - Reality in Motion.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tame Impala - Reality in Motion.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tame Impala - Reality in Motion.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tame Impala - Reality in Motion.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!