Stromae - Sante Altyazı (SRT) [03:24-204-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Sante

CAPTCHA: captcha

Stromae - Sante Altyazı (SRT) (03:24-204-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,130 --> 00:00:14,000
A tutti coloro che non ce l’hanno.

1
00:00:16,190 --> 00:00:18,160
A tutti coloro che non ce l’hanno.

2
00:00:18,170 --> 00:00:21,120
Rosa, Rosa,

3
00:00:21,170 --> 00:00:23,970
quando facciamo casino,
tocca a te pulire.

4
00:00:24,020 --> 00:00:26,950
E tu, Albert

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,050
Quando ci scoliamo i nostri drink, tocca
a te raccogliere i bicchieri.

6
00:00:29,100 --> 00:00:31,970
Céline la celibe,

7
00:00:32,020 --> 00:00:34,120
nessuno ti controlla quando
sei al guardaroba.

8
00:00:34,170 --> 00:00:35,950
Fermati, Arlette,

9
00:00:36,000 --> 00:00:39,100
il tuo posto è vicino ai
bagni durante la festa.

10
00:00:39,150 --> 00:00:43,010
Festeggiamo chi non può festeggiare.

11
00:00:43,060 --> 00:00:47,020
Per una volta, voglio alzare
il calice per brindare a coloro
che non ce l’hanno,

12
00:00:48,170 --> 00:00:50,000
coloro che non ce l’hanno.

13
00:00:59,150 --> 00:01:01,100
Parli di buone maniere? Quindi?

14
00:01:01,150 --> 00:01:03,030
Perché fingere che mi interessi?

15
00:01:03,080 --> 00:01:05,040
In ogni caso, lei è pagata per farlo.

16
00:01:05,090 --> 00:01:07,160
Pensi di essere mia madre?

17
00:01:07,160 --> 00:01:10,070
Torno tra un’ora, sarà meglio che
sia tutto pulito, così pulito
da mangiare sul pavimento.

18
00:01:10,120 --> 00:01:11,960
Ma davvero? Aspetto da tre ore.

19
00:01:12,010 --> 00:01:13,990
È andato a prepararli di persona
nell’altra stanza o cosa?

20
00:01:14,040 --> 00:01:15,950
Meno male che ho chiesto
solo due drink!

21
00:01:16,000 --> 00:01:17,990
Avanti, chiamami il tuo capo!

22
00:01:18,040 --> 00:01:21,090
E muoviti, la tua carriera potrebbe
finire proprio adesso.

23
00:01:21,140 --> 00:01:23,200
Yeah, festeggiamo chi
non può festeggiare!

24
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Ancora una volta,

25
00:01:26,050 --> 00:01:29,140
voglio alzare il calice per brindare
a coloro che non ce l’hanno,

26
00:01:29,190 --> 00:01:31,090
coloro che non ce l’hanno.

27
00:01:52,160 --> 00:01:55,170
Strofino e strofino,

28
00:01:55,220 --> 00:01:57,170
sarà meglio che non mi prendi
per i fondelli mentre

29
00:01:57,220 --> 00:02:01,020
strofino e strofino,

30
00:02:01,070 --> 00:02:03,010
Se non mi conosci.

31
00:02:03,060 --> 00:02:06,050
Spazzo e spazzo,

32
00:02:06,100 --> 00:02:08,090
non ti as...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Sante Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Sante.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Sante.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Sante.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Sante.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!