Stromae - Fils de joie Altyazı (SRT) [03:50-230-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Altyazı (SRT) (03:50-230-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,209 --> 00:00:02,085
L'album si chiama 'multitude'

1
00:00:02,168 --> 00:00:03,670
Qui con la canzone "fils de joie"

2
00:00:03,753 --> 00:00:05,046
Stromae!

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,841
(Il pubblico saluti)

4
00:00:36,202 --> 00:00:38,037
Essere soli è difficile

5
00:00:38,121 --> 00:00:39,831
E sono passati anni

6
00:00:39,914 --> 00:00:41,666
E giudicare è facile

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,668
Soprattutto quando non
l'hai mai provato

8
00:00:43,752 --> 00:00:46,755
La parte più difficile, beh,
è stata la prima volta

9
00:00:46,838 --> 00:00:50,425
Più difficile ancora sapere
quando sarà l'ultima

10
00:00:52,051 --> 00:00:55,138
È vero, non sono contro un po'
di tenerezza ogni tanto

11
00:00:55,221 --> 00:00:58,808
E poi, questa volta, beh, potrei
farlo insultandolo

12
00:00:58,892 --> 00:01:02,520
Sì, tutto è negoziabile nella
vita, se hai I soldi

13
00:01:02,604 --> 00:01:05,565
In più sono sicuramente
il suo miglior cliente

14
00:01:05,648 --> 00:01:06,733
Ma oh!

15
00:01:06,816 --> 00:01:09,068
Lascia stare mia madre

16
00:01:09,152 --> 00:01:13,031
Sì lo so, è vero che non è perfetta

17
00:01:13,114 --> 00:01:14,282
È un eroe

18
00:01:14,365 --> 00:01:17,786
E sarà sempre orgogliosa
che parlerò di lei

19
00:01:17,869 --> 00:01:20,121
Che io ne parlerò

20
00:01:20,205 --> 00:01:22,373
Sono un figlio di puttana,
come dicono

21
00:01:22,457 --> 00:01:24,542
Dopo tutto quello che lei
ha fatto per loro

22
00:01:24,626 --> 00:01:26,711
Perdona la loro stupidità

23
00:01:26,795 --> 00:01:28,171
O cara mamma!

24
00:01:28,254 --> 00:01:30,548
Ti disumanizzano

25
00:01:30,632 --> 00:01:31,966
È più facile

26
00:01:32,050 --> 00:01:33,968
Gli stessi ti corteggiano

27
00:01:34,052 --> 00:01:35,845
E tutti chiudono gli occhi

28
00:01:40,141 --> 00:01:42,018
Perché tutti mi odiano?

29
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Mentre sono io che li nutro

30
00:01:43,686 --> 00:01:45,605
La loro vita sarebbe
molto più modesta

31
00:01:45,688 --> 00:01:47,524
Senza di me, sarebbero marciti...

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,651
Un letto e la sicurezza

33
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Hanno un prezzo signora

34
00:01:50,944 --> 00:01:52,403
Ebbene si nella vita
tutto ha un prezzo

35
00:01:52,487 --> 00:01:54,155
Non te lo hanno insegnato?

36
00:01:55,490 --> 00:01:58,868
Mi accusano di fare la tratta
di esseri umani

37
00:01:58,952 --> 00:02:02,455
Ma il 50, 40, 30 o 20%
non è niente

38
00:02:02,539 --> 00:02:06,042
Non dovrebbero considerarsi
troppo delle modelle

39
00:02:06,125 --> 00:02:09,128
Signore, o dovrei dire puttane!

40
00:02:09,212 --> 00:02:11,381
Ma oh!

41
00:02:11,464 --> 00:02:13,216
Lascia stare mia madre

42
00:02:13,299 --> 00:02:16,886
Sì lo so.
È vero che non è perfetta

43
00:02:16,970 --> 00:02:18,429
È un eroe

44
00:02:18,513 --> 00:02:21,391
E sarà sempre orgogliosa
che parlerò di lei

45
00:02:21,474 --> 00:02:23,184
Che io ne parlerò

46
00:02:23,268 --> 00:02:26,437
Sono un figlio di puttana, come dicono

47
00:02:26,521 --> 00:02:28,189
Dopo tutto quello che lei
ha fatto per loro

48
00:02:28,273 --> 00:02:29,983
Perdona la loro stupidità

49
00:02:30,066 --> 00:02:32,151
O cara mamma!

50
00:02:32,235 --> 00:02:34,153
Ti disumanizzano

51
00:02:34,237 --> 00:02:35,655
È più facile

52
00:02:35,738 --> 00:02:37,657
Gli stessi ti corteggiano
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Fils de joie Altyazı (SRT) - 03:50-230-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Fils de joie.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Fils de joie.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Fils de joie.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!