Stray Kids - My Pace Altyazı (SRT) [03:46-226-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: My Pace

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - My Pace Altyazı (SRT) (03:46-226-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:26,050 --> 00:00:30,992
NaNaNaNaNaNa

1
00:00:31,042 --> 00:00:32,213
へえ、これじゃないけど

2
00:00:32,263 --> 00:00:37,033
NaNaNaNaNaNa

3
00:00:37,083 --> 00:00:38,320
そう、これだよ。Let’s go

4
00:00:38,370 --> 00:00:43,339
NaNaNaNaNaNa

5
00:00:43,389 --> 00:00:47,697
あの人のようになりたい、うらやましい Yes
I’m うらやましい Yes I’m

6
00:00:47,747 --> 00:00:50,915
半分ぐらいでも似ていたら、良いな

7
00:00:50,965 --> 00:00:53,952
私は変だよ。私は変

8
00:00:54,002 --> 00:00:56,682
誰かと私を比較することがとても変だね

9
00:00:56,732 --> 00:00:59,346
やめて、やめて

10
00:00:59,346 --> 00:01:02,740
そんな比較なんか、意味ないじゃん

11
00:01:02,790 --> 00:01:05,650
やめて、Stop it now

12
00:01:05,700 --> 00:01:08,493
ただ、君は今の君の道を歩けば良い

13
00:01:08,543 --> 00:01:11,394
認めたくないけど

14
00:01:11,444 --> 00:01:14,612
そばが見えるじゃん

15
00:01:14,662 --> 00:01:18,419
先進んだとしても先に行ったことじゃないBaby

16
00:01:18,469 --> 00:01:20,435
遠くの道を見てTake your time

17
00:01:20,485 --> 00:01:22,485
あせる必要はない My Pace

18
00:01:22,535 --> 00:01:24,195
比較なんかしないで。

19
00:01:24,245 --> 00:01:26,655
ゆっくり走っても良いよ

20
00:01:26,705 --> 00:01:28,915
私の道に従ってMy lane

21
00:01:28,965 --> 00:01:30,525
あせる気持ちはもう良い

22
00:01:30,575 --> 00:01:33,105
前を向いて走って行って

23
00:01:33,105 --> 00:01:34,225
You ready, Let’s go

24
00:01:34,275 --> 00:01:38,905
NaNaNaNaNaNa

25
00:01:38,955 --> 00:01:40,235
Just stay in my lane

26
00:01:40,285 --> 00:01:45,185
NaNaNaNaNaNa

27
00:01:45,235 --> 00:01:46,815
ア、けど

28
00:01:46,865 --> 00:01:50,407
また、人を見つめて、そして私を見てる

29
00:01:50,457 --> 00:01:53,005
何か私より少しずつ、優秀みたい

30
00:01:53,055 --> 00:01:56,245
なぜだろう? なぜだろう?

31
00:01:56,295 --> 00:01:58,995
続いて目が向く、何となく

32
00:01:58,995 --> 00:02:01,235
知らず、選ぶ選択の続き、これでも何でも

33
00:02:01,285 --> 00:02:04,440
してみようか、私だけが遅れるような不安感が続いて私を苦しめる。

34
00:02:04,490 --> 00:02:05,547
他の人を見て、他の人を見て

35
00:02:05,597 --> 00:02:07,011
私は他の人とは、他の人とは

36
00:02:07,061 --> 00:02:10,511
違うと言ってるけど、私の心に欲だけが一杯

37
00:02:10,561 --> 00:02:13,261
認めたくないけど

38
00:02:13,311 --> 00:02:16,611
そばが見えるじゃん。

39
00:02:16,661 --> 00:02:20,351
先進んだとしても先に行ったことじゃないBaby

40
00:02:20,401 --> 00:02:22,451
遠くの道を見てTake your time

41
00:02:22,501 --> 00:02:24,501
あせる必要はない My Pace

42
00:02:24,551 --> 00:02:26,271
比較なんかしないで。

43
00:02:26,321 --> 00:02:28,711
ゆっくり走っても良いよ

44
00:02:28,761 --> 00:02:30,701
私の道に従ってMy lane

45
00:02:30,751 --> 00:02:3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - My Pace Altyazı (SRT) - 03:46-226-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - My Pace.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - My Pace.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - My Pace.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - My Pace.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!