Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) [19:26-1166-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: INTRO ODDINARY

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) (19:26-1166-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,373 --> 00:00:01,351
どこにもなかったです

1
00:00:01,452 --> 00:00:03,224
ただ僕たちが初めてやること

2
00:00:04,367 --> 00:00:06,328
チームとしては本当に

3
00:00:07,133 --> 00:00:08,465
最高になりたいし

4
00:00:08,877 --> 00:00:11,120
ずっと大人に
なって行ってるんだと思います

5
00:00:11,451 --> 00:00:13,461
僕たちのアルバム、たくさん期待してください

6
00:00:13,762 --> 00:00:16,912
has now began

7
00:00:20,237 --> 00:00:24,250
いよいよSKZの
ODDINARYが始まりました

8
00:00:26,297 --> 00:00:27,221
お久しぶりです はい

9
00:00:30,078 --> 00:00:32,553
久しぶりだね
イントロ、なんか

10
00:00:33,886 --> 00:00:34,195
はい

11
00:00:34,523 --> 00:00:36,753
いつもそうだったけど

12
00:00:36,754 --> 00:00:39,208
発売の前、待っている時間が
すごく大変です

13
00:00:39,209 --> 00:00:39,979
すごく大変だし

14
00:00:40,710 --> 00:00:43,479
すごくドキドキするし
楽しみにしているので

15
00:00:43,480 --> 00:00:45,138
早くSTAYに

16
00:00:46,421 --> 00:00:49,277
僕たちのアルバムを
見て頂きたいですね

17
00:00:50,617 --> 00:00:51,593
すごく感動を受けました

18
00:00:51,594 --> 00:00:53,684
心が楽になったっていうか

19
00:00:54,055 --> 00:00:57,904
よく寝て、よく食べて
元気に過ごしてました

20
00:00:58,171 --> 00:00:59,128
他の日々より

21
00:00:59,475 --> 00:01:07,755
すごく会いたかった人たちと
同じ空間で、ステージでコミュニケーションできて

22
00:01:07,912 --> 00:01:09,989
感動も受けたし

23
00:01:10,841 --> 00:01:17,536
この仕事をしている理由について、改めて
考えるきっかけになりました

24
00:01:17,701 --> 00:01:20,928
見守ってくれているSTAYがたくさん

25
00:01:22,468 --> 00:01:23,356
たくさんいました

26
00:01:23,897 --> 00:01:24,974
すごく心配してくれてるし

27
00:01:25,503 --> 00:01:29,705
また癒しになる言葉も
たくさん聞かせてくれて

28
00:01:29,706 --> 00:01:30,909
力になりましたね

29
00:01:31,055 --> 00:01:33,331
力になってくれただけに

30
00:01:33,332 --> 00:01:38,925
もっとカッコよく、もっと力強く
カムバックしたいです

31
00:01:39,137 --> 00:01:42,261
ODDINARYという意味

32
00:01:42,262 --> 00:01:47,057
「ODD」とは「おかしい」、「非常識的な」
という意味を持ってるじゃないですか

33
00:01:47,058 --> 00:01:51,106
「平凡な」、「正常的な」という
「ORDINARY」を

34
00:01:51,107 --> 00:01:57,143
「非常識的なのが正常的なのだ」
という表現に結びつけて

35
00:01:57,144 --> 00:02:00,405
「ODDINARY」という言葉を
思い浮かぶようになりました

36
00:02:00,406 --> 00:02:01,943
すごくドキドキします

37
00:02:02,056 --> 00:02:03,382
前回のアルバムが

38
00:02:03,668 --> 00:02:05,320
自分で言うのはちょっとあれだけど

39
00:02:06,180 --> 00:02:07,933
ミリオンセラーになって

40
00:02:08,935 --> 00:02:12,256
今まで経験できなかった
チャートインもできたため

41
00:02:12,846 --> 00:02:17,166
今回のアルバムも前回のアルバムみたいに

42
00:02:17,167 --> 00:02:22,140
「STAYがたくさん喜んでくれてほしい」
とも思っているし

43
00:02:22,141 --> 00:02:26,076
そういうプレッシャーが結構
大きいんです 今回のアルバムは

44
00:02:26,077 --> 00:02:39,919
「ODDINARY」アルバムは曲一つ一つが メインテーマに似合っているところがあっていいと思います

45
00:02:40,127 --> 00:02:42,712
コンセプトをそう決めたんですね
アルバムのコンセプトを少し

46
00:02:43,681 --> 00:02:45,665
「MANIAC」っぽく

47
00:02:45,666 --> 00:02:50,284
ある程度、SKZが今まで
見せてきた変人っぷりもあるだろうけど

48
00:02:50,285 --> 00:02:57,137
「もっと進んだ変人っぷりを内面から 引き出したんじゃないかな」と思っています

49
00:02:57,187 --> 00:02:58,909
(VENOM)
VENOMは

50
00:02:58,910 --> 00:03:02,086
僕がすごく
大好きな曲です

51
00:03:02,332 --> 00:03:05,647
僕は普段聞きやすい
歌が好きなんです

52
00:03:05,648 --> 00:03:06,490
ところでその曲が

53
00:03:06,491 --> 00:03:08,607
聞きやすい歌で
またヒップなんです

54
00:03:08,608 --> 00:03:13,453
イライラさせる感があるっていうか
そのため好きみたいで

55
00:03:13,454 --> 00:03:21,763
僕たちがやったことのない新鮮な撮影装置と小物と
コンセプト、雰囲気で撮影をして

56
00:03:21,764 --> 00:03:26,494
「僕は今、何の撮影をしてるんだろ?」
と思うくらい、すごく多様ですね

57
00:03:26,883 --> 00:03:27,778
楽しかったです

58
00:03:27,964 --> 00:03:28,826
(MANIAC)

59
00:03:28,827 --> 00:03:31,348
MANIACという曲を
初めて聞いた時の戦慄は

60
00:03:32,022 --> 00:03:35,079
God's Menuの時とそんなに大きく
違わないと思いました

61
00:03:35,256 --> 00:03:37,745
そう思いながら拍手をして

62
00:03:38,061 --> 00:03:44,349
「これは売れる」、「これはなんか売れそう」
と話した覚えがあるし

63
00:03:44,561 --> 00:03:45,516
あ、やった

64
00:03:46,467 --> 00:03:47,966
タイトル何? MANIAC?

65
00:03:50,281 --> 00:03:50,883
やった

66
00:03:51,576 --> 00:03:55,507
僕はこの歌をChangbinさんと
クッパ食べながら聞いたんですよ

67
00:03:57,122 --> 00:03:59,094
僕は聞いてちょっとびっくりしました

68
00:03:59,376 --> 00:04:05,240
従来考えていた「Stray Kidsの音楽」
とはちょっと違う感じで

69
00:04:05,241 --> 00:04:06,879
結構びっくりしたんです

70
00:04:06,880 --> 00:04:13,145
今回のカムバックに合った
タイトル曲を書こうと努力しながら

71
00:04:13,146 --> 00:04:15,681
色々悩んでました

72
00:04:15,682 --> 00:04:19,189
これもなんか気に入らない
あれも気に入らない…

73
00:04:19,190 --> 00:04:21,532
色々全部試みてみたけれど

74
00:04:21,533 --> 00:04:27,920
デモもいくつか作ってたけど、「何が合ってるかな」
と、実は悩んでいたんですね

75
00:04:28,066 --> 00:04:31,996
すごく難しかったです
歌詞を書くのもそうだし

76
00:04:32,191 --> 00:04:35,841
こんな僕も、自分が
なんか不慣れで

77
00:04:36,165 --> 00:04:43,767
「前よりもっといい成績を出さなければならない」
と、仕方なく思ってしまうんですね

78
00:04:44,314 --> 00:04:46,127
最初、トラックを聞いた時

79
00:04:46,787 --> 00:04:50,637
白紙の状態になりました
「どうすればいい?」

80
00:04:51,012 --> 00:04:53,101
以前は曲の
作業をしたりすると

81
00:04:53,863 --> 00:04:55,397
まったくそんなこと考えなかったんですよ

82
00:04:55,468 --> 00:04:57,807
どうすればいい?
どうしよう?と

83
00:04:58,431 --> 00:05:00,617
悩んだりせず
トラックを聞いたらすぐ

84
00:05:00,815 --> 00:05:03,397
こういう歌詞と
こういうチップラインを使おうと

85
00:05:03,398 --> 00:05:06,363
頭の中にたくさんのマインドマップが
描かれたんですが

86
00:05:06,614 --> 00:05:13,313
行き詰ってもどかしかった状況が
生じたりしました 今回の曲作業は

87
00:05:13,376 --> 00:05:16,547
3RACHAがすごく
混乱してるのを

88
00:05:16,548 --> 00:05:17,679
隣で見ていたんですよ

89
00:05:17,818 --> 00:05:20,077
期待半分、心配半分
だったけど

90
00:05:20,078 --> 00:05:21,313
MANIACを聞いた瞬間

91
00:05:21,837 --> 00:05:22,352
やった

92
00:05:23,167 --> 00:05:23,988
びっくりしました

93
00:05:24,939 --> 00:05:26,834
僕たちが今回
4日間撮ったんですけど

94
00:05:26,835 --> 00:05:28,707
4日間撮るのは
多分初めてだと思います

95
00:05:28,831 --> 00:05:30,739
長くても3日撮ってたんですが

96
00:05:31,069 --> 00:05:33,289
その分、クオリティーが
いいはずで

97
00:05:34,081 --> 00:05:36,464
そうだ、セットがすごいんです!
期待してください

98
00:05:36,465 --> 00:05:42,734
全てのセットが
ひっくり返ってるっていうか

99
00:05:42,735 --> 00:05:45,283
「ヤバい」とも思われるし

100
00:05:45,284 --> 00:05:47,776
すごくコンセプトに合ってました

101
00:05:47,777 --> 00:05:53,082
僕がMV撮影の前に
練習の途中

102
00:05:53,083 --> 00:05:57,278
ある動作で僕が
力を入れすぎちゃって

103
00:05:57,279 --> 00:06:06,463
振り付けの撮影に支障が出る
かもしれなくて、休むことになったんです

104
00:06:06,464 --> 00:06:14,291
Mvを見ると、振り付けのシーンで
僕があなり出ないと思いますが

105
00:06:14,411 --> 00:06:17,556
STAYがきっと
疑問に思うと思って

106
00:06:17,557 --> 00:06:20,159
予めお話しします

107
00:06:20,231 --> 00:06:25,147
それでもイメージは
できるだけ多く撮影しまして

108
00:06:25,148 --> 00:06:27,729
少しずつ出てきますので

109
00:06:27,965 --> 00:06:29,425
MV、たくさんご覧ください

110
00:06:29,784 --> 00:06:38,561
いつものように、僕たちのパフォーマンスには
不思議な構成がたくさん入ります

111
00:06:38,562 --> 00:06:41,720
すごく新鮮なイントロで
始まって

112
00:06:41,721 --> 00:06:46,397
構成も色々あって
見どころが多いです

113
00:06:46,398 --> 00:06:50,244
今までのバンと爆発する
感じのフックじゃなくて

114
00:06:50,245 --> 00:06:56,473
寡黙で、力を入れたり抜いたい
するところが多いため

115
00:06:56,474 --> 00:06:58,663
振り付けの試案を最初もらった時に

116
00:06:59,807 --> 00:07:01,492
いいなと思いました

117
00:07:02,261 --> 00:07:06,982
(の振り付け練習
@JYP)

118
00:07:10,344 --> 00:07:11,323
2回だけやってみよう

119
00:07:11,324 --> 00:07:12,098
それやって

120
00:07:13,504 --> 00:07:14,103
やって

121
00:07:14,738 --> 00:07:17,442
この時止まって、皆してるよね?

122
00:07:17,906 --> 00:07:18,403
はい

123
00:07:19,779 --> 00:07:20,879
この位置、やってみよう

124
00:07:29,633 --> 00:07:32,084
腕をもうちょっと
曲げてやってください

125
00:07:32,469 --> 00:07:35,195
だって2人が重なっていて
僕の手を掴めなさそうなのよ

126
00:07:42,854 --> 00:07:43,811
いいね

127
00:07:48,012 --> 00:07:49,697
ずっと最後まで維持ですか?

128
00:07:49,698 --> 00:07:50,489
もちろん維持

129
00:07:52,212 --> 00:07:52,890
維持です

130
00:07:53,818 --> 00:07:54,227
はい

131
00:07:55,701 --> 00:07:56,544
手、これじゃない?

132
00:07:57,401 --> 00:07:58,597
すっかり伸ばさない

133
00:07:58,903 --> 00:07:59,910
- そう これだろ?
- うん

134
00:08:00,020 --> 00:08:01,770
(Charmer)
Charmerという曲も実は

135
00:08:01,771 --> 00:08:05,619
タイトルで一応使ってみよう
との思いで作った曲ですが

136
00:08:06,203 --> 00:08:08,886
初めてやってみたテーマでも
あるためなのか

137
00:08:09,508 --> 00:08:11,762
すごく楽しく
作ることができました

138
00:08:11,923 --> 00:08:13,290
あ、そうです そうしてください

139
00:08:14,615 --> 00:08:18,741
かなり恥ずかしがる
性格なんですけど

140
00:08:19,007 --> 00:08:24,026
恥ずかしがらない、自信ある姿を
音楽でいつも解消していて

141
00:08:24,027 --> 00:08:29,312
今回ので、自信ある姿を
見せてあげたんじゃないかなと思います

142
00:08:29,561 --> 00:08:33,473
(FREEZE)
FREEZEという曲も

143
00:08:33,524 --> 00:08:36,950
アイデアがたくさん入った
曲だと思います

144
00:08:37,852 --> 00:08:44,104
「FREEZE」というまとわりつく言葉と
ポイントになる歌詞

145
00:08:44,105 --> 00:08:45,898
これがポイントだと
思っていて

146
00:08:46,206 --> 00:08:48,184
超ムカつくっていうか
こんな言葉使っていいかな?

147
00:08:48,487 --> 00:08:49,820
その歌を聞くと、超ムカつくんです

148
00:08:50,131 --> 00:08:51,879
FREEZEのMVを撮る時には

149
00:08:52,617 --> 00:08:56,163
すごく怖いお兄さんたちと
一緒に撮影をして

150
00:08:56,706 --> 00:08:59,362
まるで映画の撮影を
してるのかなと思いました

151
00:09:00,400 --> 00:09:02,160
空か雪も振っていて

152
00:09:02,161 --> 00:09:04,116
アクション映画撮ってるかなと思いました

153
00:09:04,311 --> 00:09:06,155
(Lonely St.)

154
00:09:06,156 --> 00:09:08,801
僕がLonely St.が
すごく良かったです

155
00:09:08,960 --> 00:09:11,386
サビを聞いて
「これだ」と

156
00:09:12,289 --> 00:09:13,161
これがロックだ

157
00:09:14,282 --> 00:09:14,948
と言ってました

158
00:09:16,713 --> 00:09:19,313
疲れて倒れそうで
これ以上行けなさそう

159
00:09:19,314 --> 00:09:22,339
という歌詞があるけど

160
00:09:22,530 --> 00:09:24,806
僕という人の
最近の感情を一番よく

161
00:09:25,382 --> 00:09:27,608
表現してくれた気がして

162
00:09:27,891 --> 00:09:29,994
一番気に入った
歌詞だと思います

163
00:09:30,597 --> 00:09:31,525
うん、Felix

164
00:09:31,526 --> 00:09:35,073
(
録音 #JYP)

165
00:09:50,566 --> 00:09:51,375
よくやった

166
00:09:51,487 --> 00:09:52,411
トーンがすごい

167
00:09:52,767 --> 00:09:53,327
大丈夫?

168
00:09:53,576 --> 00:09:53,983
いいよ?

169
00:10:00,563 --> 00:10:01,415
一回聞いてみていいですか?

170
00:10:15,348 --> 00:10:16,747
ちょっと強くない感はあります

171
00:10:17,040 --> 00:10:17,886
じゃあ、これにする?

172
00:10:17,985 --> 00:10:18,384
はい

173
00:10:18,385 --> 00:10:19,199
いいと思うよ

174
00:10:23,063 --> 00:10:23,603
オッケー

175
00:10:23,682 --> 00:10:24,280
いいじゃん?

176
00:10:24,349 --> 00:10:27,202
僕から、これじゃなくて
僕からたくさんのものを奪う

177
00:10:27,377 --> 00:10:28,457
同じ音で始めて

178
00:10:44,562 --> 00:10:45,257
聞いてみるね

179
00:10:51,204 --> 00:10:51,919
僕はいいと思うよ

180
00:10:51,920 --> 00:10:52,388
上手じゃん

181
00:10:52,389 --> 00:10:52,963
That's good

182
00:11:07,505 --> 00:11:08,189
That's good

183
00:11:08,190 --> 00:11:08,850
お疲れ様でした

184
00:11:08,851 --> 00:11:09,325
グッド

185
00:11:09,326 --> 00:11:09,790
バイバイ

186
00:11:09,960 --> 00:11:10,728
(Waiting For Us)

187
00:11:10,729 --> 00:11:13,407
恋しかった相手を
会いたくて会いたいけど

188
00:11:13,664 --> 00:11:16,138
会えない感情を
こめましたが

189
00:11:16,459 --> 00:11:18,973
どれだけ大変だったのか共感をして

190
00:11:18,974 --> 00:11:25,011
「もうすぐ会えるようになる」という
感じで曲の歌詞を僕が書いて

191
00:11:25,175 --> 00:11:26,557
Bang Chanさんが一発で
通過させてくれました

192
00:11:27,463 --> 00:11:30,684
両手を握ったまま
どんな瞬間が襲ってきても君を

193
00:11:30,952 --> 00:11:32,361
手放さない
という歌詞がありますが

194
00:11:32,684 --> 00:11:34,156
今回の歌詞は

195
00:11:34,765 --> 00:11:36,283
キレイに書いてみよう
というより

196
00:11:36,284 --> 00:11:37,584
僕の心を込めよう

197
00:11:38,308 --> 00:11:40,962
僕が今考えていて
今まで感じたことをこめて

198
00:11:40,963 --> 00:11:42,887
STAYに聞かせてあげよう
と思ってたんですが

199
00:11:43,069 --> 00:11:48,032
「どんな瞬間が襲ってきても
STAYを手放さない」との

200
00:11:48,033 --> 00:11:53,011
固い気持ちをもって
活動をした時間を

201
00:11:53,012 --> 00:11:56,448
含蓄的にまとめておいた
文章ではないかなと思います

202
00:11:56,622 --> 00:11:58,306
(Muddy Water)
3RACHAもそうだし

203
00:11:58,307 --> 00:12:00,855
ラップユニットで一緒に
何かをした時

204
00:12:02,978 --> 00:12:06,938
オールドスクール・ブームバップジャンルのヒップホップに
あまり手を付けたことがなりんですよ

205
00:12:07,061 --> 00:12:08,301
僕もそういうのがやってみたかったけど

206
00:12:08,302 --> 00:12:10,472
ちょうどHyunjinも
Felixも

207
00:12:10,661 --> 00:12:13,442
オールドスクール・ブームバップが
すごくやってみたいと言ってたんです

208
00:12:13,443 --> 00:12:15,196
それで、ちょうどいいね

209
00:12:15,372 --> 00:12:16,465
それに合わせて

210
00:12:16,674 --> 00:12:20,693
僕らが新しい雨水だ

211
00:12:20,694 --> 00:12:23,236
泥水は行け

212
00:12:23,237 --> 00:12:25,640
作業がすごく
上手くいきました

213
00:12:25,641 --> 00:12:27,209
また最初聞いたら

214
00:12:27,376 --> 00:12:29,018
Felixの声と

215
00:12:29,019 --> 00:12:33,090
Hyunjinは普段
そんなラップあまりしないのに

216
00:12:33,455 --> 00:12:35,726
すごく柔らかく、グルーブをつけて
ラップをしてたんです

217
00:12:35,727 --> 00:12:38,463
で、意図した通りに
仕上がったんだと思います はい

218
00:12:39,174 --> 00:12:40,709
こうやって歌詞を書いて

219
00:12:41,104 --> 00:12:43,220
Changbinさんにこう見せてあげて

220
00:12:43,221 --> 00:12:44,315
兄さん これどう?

221
00:12:44,911 --> 00:12:45,600
Changbinさんが

222
00:12:46,666 --> 00:12:48,586
やあ 本当に伸びたね

223
00:12:48,732 --> 00:12:52,620
お前の声とこの曲と
ぴったり合ってると

224
00:12:53,013 --> 00:12:54,055
何度も言ってくれて

225
00:12:54,539 --> 00:12:57,016
本当に力になりました

226
00:12:57,228 --> 00:13:04,417
メンバーたちに褒められたら
もっとやりたくなるし

227
00:13:04,418 --> 00:13:09,246
頑張りたくなる気持ちが
確かにもっと深まるんです

228
00:13:09,247 --> 00:13:11,435
自信も結構ついてきて

229
00:13:11,436 --> 00:13:16,023
メンバーたちのおかげで
もっと力が出るんです

230
00:13:17,157 --> 00:13:17,929
見せてあげますね

231
00:13:25,556 --> 00:13:26,460
はい そこまで

232
00:13:26,677 --> 00:13:28,593
これが僕らの音楽で

233
00:13:28,594 --> 00:13:31,634
僕らは僕らの音楽をやるし

234
00:13:31,802 --> 00:13:34,988
なんか宣戦布告するような
感じだと思います

235
00:13:35,232 --> 00:13:37,798
まだまだ
Stray Kidsの音楽は

236
00:13:38,028 --> 00:13:40,293
ちょっとマニアチックで

237
00:13:40,596 --> 00:13:42,908
大衆化されてない
と思います

238
00:13:42,909 --> 00:13:44,794
まだまだ僕たちも
そう思ってますが

239
00:13:45,733 --> 00:13:50,699
今回のアルバムを通じて
ある程度

240
00:13:50,700 --> 00:13:53,164
とりあえずSKZの主体性を
見せてあげたいし

241
00:13:53,165 --> 00:13:56,760
時代によ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) - 19:26-1166-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!