Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) [19:26-1166-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: INTRO ODDINARY

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) (19:26-1166-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,373 --> 00:00:01,351
No ha habido en ningún lugar

1
00:00:01,452 --> 00:00:03,224
Somos los primeros en hacer esto

2
00:00:04,367 --> 00:00:06,328
Como equipo,

3
00:00:07,133 --> 00:00:08,465
Queremos ser el mejor

4
00:00:08,877 --> 00:00:11,120
Y creo que estamos convirtiéndonos
en adultos

5
00:00:11,451 --> 00:00:13,461
Que nuestro álbum les
haga mucha ilusión

6
00:00:13,762 --> 00:00:16,912
has now began

7
00:00:20,237 --> 00:00:24,250
Por fin empieza el ODDINARY
de Stray Kids

8
00:00:26,297 --> 00:00:27,221
Cuánto tiempo

9
00:00:30,078 --> 00:00:32,553
Creo que hacía mucho que
no hacíamos el intro

10
00:00:33,886 --> 00:00:34,195


11
00:00:34,523 --> 00:00:36,753
Como de siempre

12
00:00:36,754 --> 00:00:39,208
Me cuesta mucho esperar a que un nuevo
álbum se ponga en la venta

13
00:00:39,209 --> 00:00:39,979
Cuenta mucho

14
00:00:40,710 --> 00:00:43,479
Y también hace mucha ilusión

15
00:00:43,480 --> 00:00:45,138
Quiero que STAY

16
00:00:46,421 --> 00:00:49,277
Puedan conocer nuestro álbum
lo pronto posible

17
00:00:50,617 --> 00:00:51,593
Me emocioné mucho

18
00:00:51,594 --> 00:00:53,684
Podría decir que me siento
un poco aliviado

19
00:00:54,055 --> 00:00:57,904
Dormí bien, comí bien Creo
que estuve bien

20
00:00:58,171 --> 00:00:59,128
Mejor que otros días

21
00:00:59,475 --> 00:01:07,755
Ya que pude comunicar con las personas
a las que tanto extrañaba
a través del escenario

22
00:01:07,912 --> 00:01:09,989
Me emocioné mucho

23
00:01:10,841 --> 00:01:17,536
Y me hizo pensar de nuevo
en el motivo por el que me
dedico a este trabajo

24
00:01:17,701 --> 00:01:20,928
Estuvieron muchos STAY

25
00:01:22,468 --> 00:01:23,356
Que nos aprecian

26
00:01:23,897 --> 00:01:24,974
Se preocupan por nostoros

27
00:01:25,503 --> 00:01:29,705
Y dicen cosas que curan nuestra mente

28
00:01:29,706 --> 00:01:30,909
Me dieron fuerza

29
00:01:31,055 --> 00:01:33,331
Ellos me dieron fuerza

30
00:01:33,332 --> 00:01:38,925
Y yo voy a hacer el Comeback más
estupendo y con más fuerza

31
00:01:39,137 --> 00:01:42,261
El significado de ODDINARY

32
00:01:42,262 --> 00:01:47,057
'ODD' significa 'raro', 'anormal',
o cosas así

33
00:01:47,058 --> 00:01:51,106
'Común', 'normal' sería
'ORDINARY'

34
00:01:51,107 --> 00:01:57,143
Y queríamos decir que "Lo
anormal es lo normal"

35
00:01:57,144 --> 00:02:00,405
Así se nos ocurrió a la mente
la palabra'ODDINARY'

36
00:02:00,406 --> 00:02:01,943
Estoy muy nervioso

37
00:02:02,056 --> 00:02:03,382
El último álbum

38
00:02:03,668 --> 00:02:05,320
Aunque me da cosas decirlo

39
00:02:06,180 --> 00:02:07,933
El álbum logró más de
millones de venta

40
00:02:08,935 --> 00:02:12,256
Y entramos en la lista, cosa
que nunca habíamos vivido

41
00:02:12,846 --> 00:02:17,166
Quiero que este álbum también

42
00:02:17,167 --> 00:02:22,140
"Les guste mucho a STAY",
como el último

43
00:02:22,141 --> 00:02:26,076
Este álbum me da mucha presión

44
00:02:26,077 --> 00:02:39,919
Cada canción de 'ODDINARY'
tiene algo que hace harmonía
con el tema principal

45
00:02:40,127 --> 00:02:42,712
Creo que ese fue el concepto El
concepto de álbum un poco

46
00:02:43,681 --> 00:02:45,665
"MANIAC"

47
00:02:45,666 --> 00:02:50,284
Stray Kids ya les mostramos algunos
de nuestros lados frívolos

48
00:02:50,285 --> 00:02:57,137
Pero creo que "sacamos de nuestro
interior un lado frívolo
más concentrado"

49
00:02:57,187 --> 00:02:58,909
(Telaraña VENOM)
Telaraña

50
00:02:58,910 --> 00:03:02,086
Es una de mis canciones favoritas

51
00:03:02,332 --> 00:03:05,647
Me gustan las canciones para escucharlas
en la vida cotidianas

52
00:03:05,648 --> 00:03:06,490
Esa canción

53
00:03:06,491 --> 00:03:08,607
Es fácil de escuchar
y mola

54
00:03:08,608 --> 00:03:13,453
Podría decir que me hace bullir
Creo que por eso me gusta

55
00:03:13,454 --> 00:03:21,763
Grabamos con un concepto nunca
habíamos probado con unos equipos
y objetos originales

56
00:03:21,764 --> 00:03:26,494
Fueron tan diversos que me hizo
pensar "¿Qué tipo de grabación
estoy haciendo?"

57
00:03:26,883 --> 00:03:27,778
Me divertí

58
00:03:27,964 --> 00:03:28,826
(MANIAC)

59
00:03:28,827 --> 00:03:31,348
Cuando escuché por primera vez la canción
MANIAC tuve un escalofrío

60
00:03:32,022 --> 00:03:35,079
Pensé que no fue muy diferente
a cuando lanzamos God's Menu

61
00:03:35,256 --> 00:03:37,745
Aplaudiendo

62
00:03:38,061 --> 00:03:44,349
Dijimos "Esto lo va a petar",
"Esto ya está perfecto"

63
00:03:44,561 --> 00:03:45,516
Sí, ya está

64
00:03:46,467 --> 00:03:47,966
¿Que el títluo es MANIAC?

65
00:03:50,281 --> 00:03:50,883
Eso es

66
00:03:51,576 --> 00:03:55,507
Escuchés esta canción comiendo
un Gukbap con Changbin

67
00:03:57,122 --> 00:03:59,094
Me sorprendí al escucharla

68
00:03:59,376 --> 00:04:05,240
Porque fue un poco difrente a la 'canción
de Stray Kids' que imaginaba

69
00:04:05,241 --> 00:04:06,879
Me sorprendió mucho

70
00:04:06,880 --> 00:04:13,145
Antes de componer la canción titular
adecuada para este Comeback

71
00:04:13,146 --> 00:04:15,681
Tuve que pensar mucho

72
00:04:15,682 --> 00:04:19,189
Esta no me parece perfecta,
y esta tampoco...

73
00:04:19,190 --> 00:04:21,532
Hice muchos intentos

74
00:04:21,533 --> 00:04:27,920
Y grabé muchas demostraciones
pero seguí pensando "¿cuál
será la adecuada?"

75
00:04:28,066 --> 00:04:31,996
Fue muy difícil Escribir
la letra y...

76
00:04:32,191 --> 00:04:35,841
Pensar así no es muy de mí

77
00:04:36,165 --> 00:04:43,767
Pero fue inevitable pensar que
"tenemos que lograr mejor
resultado que el anterior"

78
00:04:44,314 --> 00:04:46,127
Cuando escuché la pista
por primera vez

79
00:04:46,787 --> 00:04:50,637
Me quedé en blanco
"¿Qué hago?"

80
00:04:51,012 --> 00:04:53,101
Antes, al componer canciones

81
00:04:53,863 --> 00:04:55,397
Nunca jamás pensé esas cosas

82
00:04:55,468 --> 00:04:57,807
¿Qué hago?
¿Qué tengo que hacer?

83
00:04:58,431 --> 00:05:00,617
Nunca me preocupé Nada más
escuchar la pista

84
00:05:00,815 --> 00:05:03,397
Se me ocurrieron en la mente
muchos mapas mentales

85
00:05:03,398 --> 00:05:06,363
De qué letra y qué Top line usar

86
00:05:06,614 --> 00:05:13,313
Pero al procesar esta canción
me enfrenté a muchas
situaciones sofocantes

87
00:05:13,376 --> 00:05:16,547
Vi que 3RACHA estuvieron confusos

88
00:05:16,548 --> 00:05:17,679
De muy cerca

89
00:05:17,818 --> 00:05:20,077
Me preocupé y confié en ellos a la vez

90
00:05:20,078 --> 00:05:21,313
Pero al escuchar MANIAC pensé

91
00:05:21,837 --> 00:05:22,352
Ya está

92
00:05:23,167 --> 00:05:23,988
Me sorprendí mucho

93
00:05:24,939 --> 00:05:26,834
Lo grabamos durante 4 días

94
00:05:26,835 --> 00:05:28,707
Creo que fue primera vez
grabar durante 4 días

95
00:05:28,831 --> 00:05:30,739
3 días fueron lo máximo

96
00:05:31,069 --> 00:05:33,289
Así que va a tener buena calidad

97
00:05:34,081 --> 00:05:36,464
Por cierto, ¡el plató es espectacular!
Que tengan mucha ilusión

98
00:05:36,465 --> 00:05:42,734
Todo el plató está... ¿podría
decir que está boca abajo?

99
00:05:42,735 --> 00:05:45,283
Me hizo pensar "no me lo puedo creer"

100
00:05:45,284 --> 00:05:47,776
No se puede ser más adecuado
al concepto

101
00:05:47,777 --> 00:05:53,082
Me entrenaba para grabar el vídeoclip

102
00:05:53,083 --> 00:05:57,278
Y di demasiada fuerza al
hacer un movimiento

103
00:05:57,279 --> 00:06:06,463
Eso podía traer contratiempos
a la hora de grabar la coreografía,
por eso no participé

104
00:06:06,464 --> 00:06:14,291
Cuando vean el vídeoclip, notarán
que no salgo mucho en las
escenas de coreografía

105
00:06:14,411 --> 00:06:17,556
Está claro que STAY pensarán
que es raro

106
00:06:17,557 --> 00:06:20,159
Por eso lo digo ahora

107
00:06:20,231 --> 00:06:25,147
Participé en la sesión de fotos

108
00:06:25,148 --> 00:06:27,729
Y voy a salir, aunque sean pocas veces

109
00:06:27,965 --> 00:06:29,425
Así que vean el vídeoclip

110
00:06:29,784 --> 00:06:38,561
Como siempre, nuestra actuación tiene
estructuras muy novedosas

111
00:06:38,562 --> 00:06:41,720
Empieza con un intro muy original

112
00:06:41,721 --> 00:06:46,397
La estructura es muy diversa y
salen muchas cosas que ver

113
00:06:46,398 --> 00:06:50,244
El Hook no es tan explosivo como
el los anteriores álbumes

114
00:06:50,245 --> 00:06:56,473
Sino que es silencioso y hay partes
que son fuertes y no muy fuertes

115
00:06:56,474 --> 00:06:58,663
Cuando vi el prototipo
de la coreografía

116
00:06:59,807 --> 00:07:01,492
Pensé que no estuvo mal

117
00:07:02,261 --> 00:07:06,982
(Entrenamiento de la coreografía
de "MANIAC" @JYP)

118
00:07:10,344 --> 00:07:11,323
Vamos a hacerlo dos veces

119
00:07:11,324 --> 00:07:12,098
Después de eso

120
00:07:13,504 --> 00:07:14,103
Esto

121
00:07:14,738 --> 00:07:17,442
Y ahora, todos habrían
parado, ¿verdad?

122
00:07:17,906 --> 00:07:18,403


123
00:07:19,779 --> 00:07:20,879
Vamos a formar esa posición

124
00:07:29,633 --> 00:07:32,084
Doblen más el brazo

125
00:07:32,469 --> 00:07:35,195
Es que creo que no pueden tomar mi mano
porque se cruzan entre ellos

126
00:07:42,854 --> 00:07:43,811
Muy bien

127
00:07:48,012 --> 00:07:49,697
¿Así hasta que termine?

128
00:07:49,698 --> 00:07:50,489
Claro que sí

129
00:07:52,212 --> 00:07:52,890
Tienes que mantener la postura

130
00:07:53,818 --> 00:07:54,227


131
00:07:55,701 --> 00:07:56,544
¿No era hacer las manos así?

132
00:07:57,401 --> 00:07:58,597
No flexionaremos todo el brazo

133
00:07:58,903 --> 00:07:59,910
- Es así, ¿verdad?
- Sí

134
00:08:00,020 --> 00:08:01,770
(Charmer) La canción
Charmer, de hecho

135
00:08:01,771 --> 00:08:05,619
Al componerla quería hacerla
la canción titular

136
00:08:06,203 --> 00:08:08,886
Fue de un tema que nunca había tratado

137
00:08:09,508 --> 00:08:11,762
Por eso me divertí mucho al componerla

138
00:08:11,923 --> 00:08:13,290
Sí, es correcto, haz así

139
00:08:14,615 --> 00:08:18,741
Creo que soy muy tímido

140
00:08:19,007 --> 00:08:24,026
No soy tímido y tengo confianza
solo cuando hago la músico

141
00:08:24,027 --> 00:08:29,312
Creo que en "Charmer" salí
bastante confiado

142
00:08:29,561 --> 00:08:33,473
(Agua FREEZE)
La canción FREEZE

143
00:08:33,524 --> 00:08:36,950
Es una canción que tiene muchas ideas

144
00:08:37,852 --> 00:08:44,104
La palabra 'Agua' tan pegadiza
y la letra que destaca

145
00:08:44,105 --> 00:08:45,898
Son los puntos más importantes
de la canción

146
00:08:46,206 --> 00:08:48,184
Se dice que calienta a alguien,
¿no? ¿Puedo hablar así?

147
00:08:48,487 --> 00:08:49,820
Esa canción me calienta

148
00:08:50,131 --> 00:08:51,879
Al grabar el vídeoclip para FREEZE

149
00:08:52,617 --> 00:08:56,163
Lo hicimos con unos hombres
muy formidables

150
00:08:56,706 --> 00:08:59,362
Pensé que estaba grabando una película

151
00:09:00,400 --> 00:09:02,160
Caían nieves del cielo

152
00:09:02,161 --> 00:09:04,116
Fue como una película de acción

153
00:09:04,311 --> 00:09:06,155
(Lonely St.)

154
00:09:06,156 --> 00:09:08,801
Me encantó Lonely St.

155
00:09:08,960 --> 00:09:11,386
Al escuchar el estribillo
pensé 'eso es'

156
00:09:12,289 --> 00:09:13,161
Es el rock

157
00:09:14,282 --> 00:09:14,948
Dije

158
00:09:16,713 --> 00:09:19,313
Siento que me voy a caer
Ya no voy a poder más

159
00:09:19,314 --> 00:09:22,339
Dice la letra

160
00:09:22,530 --> 00:09:24,806
Creo que esta letra representa bien

161
00:09:25,382 --> 00:09:27,608
La sensación que tengo últimamete

162
00:09:27,891 --> 00:09:29,994
La letra me encantó

163
00:09:30,597 --> 00:09:31,525
Felix

164
00:09:31,526 --> 00:09:35,073
("Lonely St."
Grabación #JYP)

165
00:09:50,566 --> 00:09:51,375
Muy bien

166
00:09:51,487 --> 00:09:52,411
Me encantó tu tono

167
00:09:52,767 --> 00:09:53,327
¿Estuvo bien?

168
00:09:53,576 --> 00:09:53,983
Muy bien

169
00:10:00,563 --> 00:10:01,415
¿Puedo escuchar?

170
00:10:15,348 --> 00:10:16,747
Creo que diste menos fuerza

171
00:10:17,040 --> 00:10:17,886
¿Elegimos esta?

172
00:10:17,985 --> 00:10:18,384


173
00:10:18,385 --> 00:10:19,199
Creo que está bien

174
00:10:23,063 --> 00:10:23,603
Bien

175
00:10:23,682 --> 00:10:24,280
Me gusta

176
00:10:24,349 --> 00:10:27,202
No es 'de mí' Es 'roban
muchas cosas de mí'

177
00:10:27,377 --> 00:10:28,457
Empieza con el mismo sonido

178
00:10:44,562 --> 00:10:45,257
Voy a escuchar

179
00:10:51,204 --> 00:10:51,919
A mí me parece bien

180
00:10:51,920 --> 00:10:52,388
Lo hiciste muy bien

181
00:10:52,389 --> 00:10:52,963
Está bien

182
00:11:07,505 --> 00:11:08,189
Está bien

183
00:11:08,190 --> 00:11:08,850
Buen trabajo

184
00:11:08,851 --> 00:11:09,325
Bien

185
00:11:09,326 --> 00:11:09,790
Adiós

186
00:11:09,960 --> 00:11:10,728
(Florecerá
Waiting For Us)

187
00:11:10,729 --> 00:11:13,407
Quiere ver a alguien
que extrañaba mucho

188
00:11:13,664 --> 00:11:16,138
Pero no puede verlo Pensé
en esa sensación

189
00:11:16,459 --> 00:11:18,973
Entendía cuánto habría sufrido

190
00:11:18,974 --> 00:11:25,011
Escribí la letra para decir
que "Se van a ver pronto"

191
00:11:25,175 --> 00:11:26,557
Bang Chan me dio aprobación
de primer intento

192
00:11:27,463 --> 00:11:30,684
Agarrando las manos
En ningún momento

193
00:11:30,952 --> 00:11:32,361
Te voy a perder
Dice la letra

194
00:11:32,684 --> 00:11:34,156
No quería escribir algo bonito

195
00:11:34,765 --> 00:11:36,283
Para esta canción sino que

196
00:11:36,284 --> 00:11:37,584
Quería poner lo que sentía

197
00:11:38,308 --> 00:11:40,962
Lo que estoy pensando y lo
que había pensado antes

198
00:11:40,963 --> 00:11:42,887
Y dejar a STAY escucharlo
fue la idea

199
00:11:43,069 --> 00:11:48,032
"En ningún momento voy
a perder a STAY"

200
00:11:48,033 --> 00:11:53,011
Pensando así, con la frase

201
00:11:53,012 --> 00:11:56,448
Quise representar implícitamente
las horas compartidas

202
00:11:56,622 --> 00:11:58,306
(Muddy Water)
3RACHA

203
00:11:58,307 --> 00:12:00,855
O el unit de rapeo

204
00:12:02,978 --> 00:12:06,938
Nunca tocamos el genero de hiphop
Old School o Boom Bap

205
00:12:07,061 --> 00:12:08,301
Tenía ganas de tratar de esos géneros

206
00:12:08,302 --> 00:12:10,472
Y Hyunjin y Felix también

207
00:12:10,661 --> 00:12:13,442
Dijeron que querían hacer
Old School y Boom Bap

208
00:12:13,443 --> 00:12:15,196
Por eso dije qué bien

209
00:12:15,372 --> 00:12:16,465
Y pensando que

210
00:12:16,674 --> 00:12:20,693
Somos la nueva lluvia

211
00:12:20,694 --> 00:12:23,236
Fuera agua turbia

212
00:12:23,237 --> 00:12:25,640
Creo que trabajamos bien

213
00:12:25,641 --> 00:12:27,209
Al escuchar la canción

214
00:12:27,376 --> 00:12:29,018
La voz de Felix

215
00:12:29,019 --> 00:12:33,090
Y Hyunjin normalmente
no rapea esas cosas

216
00:12:33,455 --> 00:12:35,726
Pero rapeó muy suave y
sintiendo el ritmo

217
00:12:35,727 --> 00:12:38,463
Por eso creo que salió como intentamos

218
00:12:39,174 --> 00:12:40,709
Escribí la letra

219
00:12:41,104 --> 00:12:43,220
La mostré a Changbin y le pregunté

220
00:12:43,221 --> 00:12:44,315
¿Qué tal la ves?

221
00:12:44,911 --> 00:12:45,600
Changbin dijo

222
00:12:46,666 --> 00:12:48,586
¡Cuánto mejoraste!

223
00:12:48,732 --> 00:12:52,620
Tu voz es perfecta para esta canción

224
00:12:53,013 --> 00:12:54,055
Me dijo esas cosas

225
00:12:54,539 --> 00:12:57,016
Y me animó mucho

226
00:12:57,228 --> 00:13:04,417
Cuando los miembros me alaban, me hace
tener más ganas de hacer cosas

227
00:13:04,418 --> 00:13:09,246
Con más esfuerzo, de verdad
tengo más ganas

228
00:13:09,247 --> 00:13:11,435
También tengo más confianza
en mí mismo

229
00:13:11,436 --> 00:13:16,023
Gracias a los miembros
siento más fuerza

230
00:13:17,157 --> 00:13:17,929
Se lo voy a demostrar

231
00:13:25,556 --> 00:13:26,460
Es todo

232
00:13:26,677 --> 00:13:28,593
Esta es nuestra música,

233
00:13:28,594 --> 00:13:31,634
Y vamos a hacer nuestra música

234
00:13:31,802 --> 00:13:34,988
Da sensación de que está
declarando la guerra

235
00:13:35,232 --> 00:13:37,798
Antes, las canciones de Stray Kids

236
00:13:38,028 --> 00:13:40,293
Eran un poco... ¿solo para maniáticos?

237
00:13:40,596 --> 00:13:42,908
El estilo no era para
cualquier público

238
00:13:42,909 --> 00:13:44,794
Todavía pensamos que son así

239
00:13:45,733 --> 00:13:50,699
Pero a través de este álbum,
de cierta manera

240
00:13:50,700 --> 00:13:53,164
Queremos mostrar el principio
fijo de Stray Kids

241
00:13:53,165 --> 00:13:56,760
Y cada época el público
desea distinto género

242
00:13:56,761 --> 00:14:02,393 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - INTRO ODDINARY Altyazı (SRT) - 19:26-1166-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - INTRO ODDINARY.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!