Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) [03:38-218-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: 19

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) (03:38-218-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
太快了
这一刻等了好久 你呢

1
00:00:27,100 --> 00:00:29,250
是害怕 还是兴奋

2
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
要对你放手 其实心里很痛

3
00:00:31,600 --> 00:00:34,750
每当度日如年时
我都会祈祷时间能过得快点

4
00:00:34,800 --> 00:00:36,750
可现在我的心情恰恰相反

5
00:00:36,800 --> 00:00:39,050
真希望这一刻停止

6
00:00:39,100 --> 00:00:41,250
时间啊 你快走开 离我远点

7
00:00:41,300 --> 00:00:43,750
一二三 重新Back to the十三

8
00:00:43,800 --> 00:00:46,150
那时梦想当歌手 现在实现了

9
00:00:46,200 --> 00:00:48,150
仍然难以置信 但我很幸福

10
00:00:48,200 --> 00:00:50,650
我的梦想总有好运相伴 我很满足

11
00:00:50,700 --> 00:00:53,450
但在我做梦之前
期待已久的此刻

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,350
真想暂时停止
我还没准备好

13
00:00:56,400 --> 00:00:59,850
远处等着我的
20岁在等着我

14
00:00:59,900 --> 00:01:03,100
为什么

15
00:01:03,800 --> 00:01:07,950
总觉得这一天过得太快

16
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
好希望数到三之后

17
00:01:12,800 --> 00:01:17,950
一切就像一场梦一样全都消失
只有我回到当年

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,650
Back, back, back, back,
back, back 回到以前

19
00:01:21,700 --> 00:01:26,300
回到我曾经
每天耍脾气的那时

20
00:01:26,300 --> 00:01:28,350
害怕现在过去后慢慢疏远

21
00:01:28,400 --> 00:01:30,750
害怕再也见不到如今的我

22
00:01:30,800 --> 00:01:35,400
I just wanna go Back, back, back,
back, back, back 重新回到那时

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
现在的语气更加成熟

24
00:01:38,800 --> 00:01:41,150
虽然生疏 但坦坦荡荡地走着

25
00:01:41,200 --> 00:01:45,550
就像自认为成熟的中学生一样
涉世未深 一切都很生涩

26
00:01:45,600 --> 00:01:49,850
无比熟悉的 十点之后
禁止未成年人出入的告示板
如今与我无关

27
00:01:49,900 --> 00:01:52,953
但是为什么
父母依然把我当成孩子看待

28
00:01:53,003 --> 00:01:54,850
很奇怪 我对此也很熟悉

29
00:01:54,900 --> 00:01:56,850
Pay attention 都这么大了 还耍赖

30
00:01:56,900 --> 00:01:59,050
我即将摘掉未成年人的标签

31
00:01:59,100 --> 00:02:01,350
到此为止吧 自然一点

32
00:02:01,400 --> 00:02:03,550
别再觉得不自在 所有人都一样

33
00:02:03,600 --> 00:02:06,728
每次梦寐以求的二十岁
只是经历了和别人一样的过程而已

34
00:02:06,778 --> 00:02:07,950
只有我觉得这么不安吗

35
00:02:08,000 --> 00:02:10,550
难道别人 还有身边的父母和哥哥

36
00:02:10,600 --> 00:02:12,700
也以同样的心情度过了这一天吗

37
00:02:12,900 --> 00:02:16,700
为什么

38
00:02:17,000 --> 00:02:21,250
总觉得这一天过得太快

39
00:02:21,300 --> 00:02:25,450
好希望数到三之后 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - 19.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - 19.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - 19.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - 19.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!