Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) [03:38-218-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: 19

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) (03:38-218-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
もうすぐ僕は 青少年という名札をはずす

1
00:00:27,100 --> 00:00:29,250
少し怖い? でなきゃ ワクワク?

2
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
僕は 本当は 君を送ると思うと つらい

3
00:00:31,600 --> 00:00:34,750
1日が長く感じるたびに 早く過ぎ去れと祈ったけど

4
00:00:34,800 --> 00:00:36,750
今 僕の気持ちは すべて反対だ

5
00:00:36,800 --> 00:00:39,050
今 この瞬間が しばらく止まれば良い

6
00:00:39,100 --> 00:00:41,250
時間よ もうここにいないで どこかへ行け

7
00:00:41,300 --> 00:00:43,750
1 2 3 もう一度 Back to the 13

8
00:00:43,800 --> 00:00:46,150
あの頃なりたかった歌手に 今ではなった

9
00:00:46,200 --> 00:00:48,150
いまだに信じられないけど 僕は幸せだ

10
00:00:48,200 --> 00:00:50,650
僕の夢に多くの運が訪れたから 満足だ

11
00:00:50,700 --> 00:00:53,450
だけど 僕が夢見る前から
期待してた この瞬間

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,350
一時停止したい 準備も
まだ できてないのに

13
00:00:56,400 --> 00:00:59,850
あの遠くで 僕を待ってる
20代が 僕を待ってる

14
00:00:59,900 --> 00:01:03,100
なぜ こんなにも

15
00:01:03,800 --> 00:01:07,950
早く感じるのだろう この1日が

16
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
ちょうどここで 3つ数えたら

17
00:01:12,800 --> 00:01:17,950
すべては 夢のように皆消えて
僕だけまた あの頃へ

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,650
Back, back, back, back,
back, back もう少し前へ

19
00:01:21,700 --> 00:01:26,300
僕が毎日 ダ ダ ダ ダ ダ
ダダをこねてた あの頃へ

20
00:01:26,300 --> 00:01:28,350
今が過ぎれば 離れてしまうかも

21
00:01:28,400 --> 00:01:30,750
今の僕を もう二度と見られないかも

22
00:01:30,800 --> 00:01:35,400
I just wanna go Back, back, back,
back, back, back もう一度 あの頃へ

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
今では 口ぶりは もっと大人びて

24
00:01:38,800 --> 00:01:41,150
少し下手だけど 堂々としたフリして歩いた

25
00:01:41,200 --> 00:01:45,550
大人のフリしてる 中学生のように
まだ未熟で すべてが慣れない

26
00:01:45,600 --> 00:01:49,850
僕が慣れ親しんだ 10時以降の
青少年出入り禁止の看板は もう僕と関係ない

27
00:01:49,900 --> 00:01:52,722
でもなぜか 父さんと母さんは 僕をまだ子供だと思ってて

28
00:01:52,772 --> 00:01:54,850
おかしなことに 僕もまだ それに慣れてる

29
00:01:54,900 --> 00:01:56,850
Pay attention 一体いくつだ もうダダをこねるな

30
00:01:56,900 --> 00:01:59,050
もうすぐ僕は 青少年という名札をはずす

31
00:01:59,100 --> 00:02:01,350
これくらいにしとけ 自然だよ ずっと

32
00:02:01,400 --> 00:02:03,550
居心地悪く思うな そうさ 皆同じように 皆そうだった

33
00:02:03,600 --> 00:02:04,838
いつもなりたかった二十歳

34
00:02:04,888 --> 00:02:07,950
人と同じ過程をたどったのに 僕だけが こんなにも不安なのか

35
00:02:08,000 --> 00:02:10,550
でなきゃ 他の人や 近しい 母さん 父さん 兄さんも

36
00:02:10,600 --> 00:02:12,700
同じ気持ちで この日を過ごしたのか

37
00:02:12,900 --> 00:02:16,700
なぜ こんなにも

38
00:02:17,000 --> 00:02:21,250
早く感じるのだろう この1日が

39
00:02:21,300 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - 19 Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - 19.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - 19.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - 19.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - 19.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!