Soprano - Millionnaire Altyazı (SRT) [03:13-193-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soprano | Parça: Millionnaire

CAPTCHA: captcha

Soprano - Millionnaire Altyazı (SRT) (03:13-193-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
Je veux être riche de ton sourire

2
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
De ta volonté à reconstruire

3
00:00:13,500 --> 00:00:15,400
De tes aventures, de tes croisières

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,600
De ta victoire face au cancer

5
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
De ton mariage, de ta grossesse

6
00:00:19,900 --> 00:00:21,900
De ton pardon, de ta sagesse

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,100
De ta liberté loin de l’enclos

8
00:00:24,200 --> 00:00:26,300
De ta différence, de ton drapeau

9
00:00:26,400 --> 00:00:32,000
Oui, j’ai besoin d’air,
je suis à découvert

10
00:00:32,600 --> 00:00:37,100
Si tu m’aimes rends-moi millionnaire

11
00:00:38,500 --> 00:00:40,900
Pour m’acheter ce qui n’a pas de prix

12
00:00:41,000 --> 00:00:42,700
Dans ce monde éphémère

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,400
Rends-moi milliardaire

14
00:00:46,600 --> 00:00:49,200
J’ai besoin de toi

15
00:00:49,300 --> 00:00:54,700
Sois mon luxe, ma mine de diamants

16
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
Je veux être pauvre de tes larmes

17
00:01:02,800 --> 00:01:04,900
De ces fanatiques et de leurs armes

18
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
De ces amalgames qui nous divisent

19
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
Des guerres en Afrique, des génocides

20
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
De ces maladies qui nous condamnent

21
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
De ce jour où Mama rendra l’âme

22
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
De cette jeunesse qu’on abandonne

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
Aux mains de ces fous aux idées folles

24
00:01:17,900 --> 00:01:23,900
Oui, j’ai besoin d’air,
je suis à découvert

25
00:01:24,000 --> 00:01:29,900
Si tu m’aimes rends-moi millionnaire

26
00:01:30,000 --> 00:01:32,300
Pour m’acheter ce qui n’a pas de prix

27
00:01:32,400 --> 00:01:34,100
Dans ce monde éphémère

28
00:01:34,200 --> 00:01:36,900
Rends-moi milliardaire

29
00:01:38,100 --> 00:01:41,000
J’ai besoin de toi

30
00:01:41,100 --> 00:01:49,200
Sois mon luxe, ma mine de diamants

31
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
Sois ma richesse, ma
gloire, mon ivresse

32
00:01:53,300 --> 00:01:55,300
Sois mon échelle pour monter l’Everest

33
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Sois mon alliance, ma
marque de noblesse

34
00:01:57,500 --> 00:02:00,300
Dans la course au bonheur sois
mon moteur, ma vitesse

35
00:02:00,400 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soprano - Millionnaire Altyazı (SRT) - 03:13-193-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soprano - Millionnaire.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soprano - Millionnaire.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soprano - Millionnaire.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soprano - Millionnaire.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!