Soprano - Forrest Altyazı (vtt) [03:16-196-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soprano | Parça: Forrest

CAPTCHA: captcha

Soprano - Forrest Altyazı (vtt) (03:16-196-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.300 --> 00:00:12.800
Forrest, cours

00:00:13.400 --> 00:00:15.000
Cours Forrest

00:00:16.400 --> 00:00:19.100
Forrest, cours

00:00:22.300 --> 00:00:25.700
Je résonne pas trop comme les autres

00:00:25.800 --> 00:00:29.400
J’ai des rêves pas trop
dans les normes

00:00:29.500 --> 00:00:33.200
Est-ce ma faute si je fais les choses

00:00:33.300 --> 00:00:37.000
Quand le cœur m’en donne l'ordre ?

00:00:37.100 --> 00:00:40.800
J’en ai souffert sur les
bancs de l’école

00:00:40.900 --> 00:00:44.300
De cette différence

00:00:46.600 --> 00:00:49.800
Les murmures que portent mon dos

00:00:49.900 --> 00:00:53.900
Ont parfois fait saigner mon cœur

00:00:54.000 --> 00:00:57.700
Mais je sais que c’est un cadeau

00:00:57.800 --> 00:01:01.500
De ne pas fairе partie des suiveurs

00:01:01.600 --> 00:01:05.400
J'еn ai souffert sur les
bancs de l'école

00:01:05.500 --> 00:01:09.100
De cette impuissance

00:01:09.900 --> 00:01:16.600
Car je cours à contre-courant

00:01:16.700 --> 00:01:20.600
Vers ce qui me maintient en vie

00:01:20.700 --> 00:01:24.400
Cette liberté d’être qui je suis

00:01:24.500 --> 00:01:32.100
Oui, je cours à contre-courant

00:01:32.200 --> 00:01:36.100
Même si le monde ne me comprend pas

00:01:36.200 --> 00:01:39.800
Ça n'a pas de prix d’être soi

00:01:40.900 --> 00:01:44.600
J'ai toujours cru en ma bonne étoile

00:01:44.700 --> 00:01:48.000
Donc j'ai couru en fermant les yeux

00:01:48.100 --> 00:01:51.800
J'ai déplacé des tas de montagnes

00:01:51.900 --> 00:01:55.800
Avec la force de mes vœux...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soprano - Forrest Altyazı (vtt) - 03:16-196-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soprano - Forrest.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soprano - Forrest.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soprano - Forrest.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soprano - Forrest.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!