Soprano - Cosmo Altyazı (vtt) [04:19-259-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soprano | Parça: Cosmo

CAPTCHA: captcha

Soprano - Cosmo Altyazı (vtt) (04:19-259-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:31.900 --> 00:00:35.100
Où sont les filles, les
femmes au tempérament de guerrière

00:00:35.200 --> 00:00:38.400
Oui qui savent comment faire la fête
qu'elles soient mères ou célibataires?

00:00:38.500 --> 00:00:41.700
Où sont les hommes, les gangstas,
les pauvres ou les millionnaires

00:00:41.800 --> 00:00:44.900
Les bobos, les mecs en survets,
les intellos les mecs en fumette?

00:00:45.000 --> 00:00:48.200
Où sont les quartiers, les
blocs, les HLM mis de côtés

00:00:48.300 --> 00:00:51.500
Les résidences, les
quartiers UP, les 205, les Audi TT?

00:00:51.600 --> 00:00:54.700
Où sont les blacks, les blancs, les
jaunes, les verts, les rouges et les gris?

00:00:55.000 --> 00:00:58.600
Loin des amalgames politiques,
bienvenue en Cosmopolitanie, oui!

00:00:58.700 --> 00:01:05.100
Montre moi comme tu es, ce
soir est un jour de paix! (Aha)

00:01:05.200 --> 00:01:11.700
Montre toi comme tu es, ce
soir pas de tenue exigée! (Aha)

00:01:11.800 --> 00:01:15.000
Lalalala

00:01:15.100 --> 00:01:18.200
Lalalala

00:01:18.300 --> 00:01:21.600
Lalalala

00:01:21.700 --> 00:01:24.400
Lalalala

00:01:24.400 --> 00:01:27.700
Ce soir c'est rap, c'est funk, R'n'B ou bien électro

00:01:27.800 --> 00:01:30.800
Variété, reggae, rock'n roll,
coupé décalé zouk et dancehall

00:01:30.900 --> 00:01:34.400
Ce soir c'est boxe, c'est
foot, c'est Messi et Ronaldo,

00:01:34.500 --> 00:01:37.400
Lebron James et automoto, c'est Sangoku et les Naruto

00:01:37.500 --> 00:01:40.300
Ce soir c'est Kalash posées,
ce soir c'est mariage métissé

00:01:40.400 --> 00:01:42.400
Les chauves, les crêtes, les cheveux frisées

00:01:42.500 --> 00:01:44.000
Les blondes, les brunes, les cheveux tissés

00:01:44.100 --> 00:01:46.000
Ce soir c'est love, and peace!

00:01:46.100 --> 00:01:47.500
Unis grâce à la musique,

00:01:47.600 --> 00:01:51.100
Loin des amalgames politiques, ce
soir plus personne ne nous divise, oui!

00:01:51.200 --> 00:01:57.600
Montre moi comme tu es, ce
soir est un jour de paix! (Aha)

00:01:57.700 --> 00:02:04.200
Montre toi comme tu es, ce
soir pas de tenue exigée! (Aha)

00:02:04.300 --> 00:02:07.500
Lalalala

00:02:07.600 --> 00:02:10.700
Lalalala

00:02:10.800 --> 00:02:14.000
Lalalala

00:02:14.100 --> 00:02:17.300
Lalalala

00:02:17.500 --> 00:02:19.000
Eh, eh, fais moi rêver

00:02:19.100 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soprano - Cosmo Altyazı (vtt) - 04:19-259-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soprano - Cosmo.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soprano - Cosmo.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soprano - Cosmo.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soprano - Cosmo.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!