Soprano - Clown Altyazı (vtt) [04:11-251-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Soprano | Parça: Clown

CAPTCHA: captcha

Soprano - Clown Altyazı (vtt) (04:11-251-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:16.000 --> 00:00:19.100
Désolé ce soir je n'ai pas le sourire

00:00:19.200 --> 00:00:22.900
Je fais mine d'être sur la piste malgré la routine

00:00:23.000 --> 00:00:26.600
J'ai le maquillage qui coule,
mes larmes font de la lessive

00:00:26.700 --> 00:00:30.700
Sur mon visage de clown (mon visage de clown)

00:00:30.800 --> 00:00:34.200
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire

00:00:34.300 --> 00:00:37.900
De mes problèmes quotidiens,
de mes poubelles, de mes colères

00:00:38.000 --> 00:00:42.000
Je suis là pour vous faire
oublier, vous voulez qu'ça bouge

00:00:42.100 --> 00:00:45.800
Ce soir je suis payé, je remets mon nez rouge

00:00:45.900 --> 00:00:49.500
Lalala lalala lalalala

00:00:49.600 --> 00:00:53.200
Lalala lalala lalalala

00:00:53.300 --> 00:00:57.000
Lalala lalala lalalala

00:00:57.100 --> 00:01:00.700
Lalala lalala lalalala

00:01:00.800 --> 00:01:04.300
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle

00:01:04.400 --> 00:01:08.100
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle

00:01:08.200 --> 00:01:11.800
J'me cache derrière ce
sourire angélique depuis longtemps

00:01:11.900 --> 00:01:15.600
Je ne sais plus m'en
défaire, mais qui suis-je vraiment?

00:01:15.700 --> 00:01:19.000
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?

00:01:19.100 --> 00:01:22.900
J'ai l'impression d'être un
chien qui essaie de ronger sa laisse

00:01:23.000 --> 00:01:26.800
Mais ce soir la salle est
pleine, vous voulez que ça bouge

00:01:26.900 --> 00:01:30.800
Donc je nettoie ma peine, et remets mon nez rouge

00:01:30.900 --> 00:01:34.500
Lalala lalala lalalala

00:01:34.600 --> 00:01:38.200
Lalala lalala lalalala

00:01:38.300 --> 00:01:42.000
Lalala lalala lalalala

00:01:42.100 --> 00:01:45.700
Lalala lalala lalalala

00:01:45.800 --> 00:01:49.500
Lalala lalala lalalala

00:01:49.600 --> 00:01:53.200
Lalala lalala lalalala

00:01:53.300 --> 00:01:57.000
Lalala lalala lalalala

00:01:57.100 --> 00:02:01.200
Lalala lalala lalalala

00:02:02.800 --> 00:02:06.700
Suis-je seul à porter ce masque?

00:02:07.600 --> 00:02:14.200
(Oh) Suis-je seul à faire sembl...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Soprano - Clown Altyazı (vtt) - 04:11-251-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Soprano - Clown.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Soprano - Clown.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Soprano - Clown.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Soprano - Clown.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!