Snow Tha Product - Snooze Altyazı (vtt) [01:57-117-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Snow Tha Product | Parça: Snooze

CAPTCHA: captcha

Snow Tha Product - Snooze Altyazı (vtt) (01:57-117-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.700 --> 00:00:11.900
I hit the snooze at least five times

00:00:12.000 --> 00:00:14.700
Alarm set to like 9 times

00:00:14.800 --> 00:00:17.600
And every time my iPhone alarm
go off my heart stops

00:00:17.700 --> 00:00:19.000
I check the watch and check the clock

00:00:19.100 --> 00:00:20.200
Goddamn time flies

00:00:20.300 --> 00:00:22.300
Check Twitter and Instagram timelines

00:00:22.400 --> 00:00:24.800
A bunch of happy hashstags
like #grindtime

00:00:24.900 --> 00:00:27.400
Rise and shine, advice how
I should be so happy

00:00:27.500 --> 00:00:30.000
I subscribed to my life, literally
living in a white lie

00:00:30.100 --> 00:00:32.500
Yippee yippee yippee I should
be so happy I'm

00:00:32.600 --> 00:00:35.100
In 2016 and not living
in the past where I

00:00:35.200 --> 00:00:39.200
A brown person would be called
colored but then not brought up
in conversations about race

00:00:39.300 --> 00:00:40.600
Because the world is black and white

00:00:40.700 --> 00:00:42.800
But that happened like
literally yesterday

00:00:42.900 --> 00:00:45.600
Race lately on some gang shit like,
"What's that you claim?"

00:00:45.700 --> 00:00:48.500
Don't hesitate to be so meek and
flaca when I speak 'bout raza

00:00:48.600 --> 00:00:50.700
But then Mexicans the first
ones fuckin' hecklin' me

00:00:50.800 --> 00:00:53.000
So everybody should have mixed babies

00:00:53.100 --> 00:00:55.400
Black, white, brown, Asian,
let's get racy

00:00:55.500 --> 00:00:58.400
Mix it up a little in the name of
future blurred colored lines

00:00:58.500 --> 00:01:02.100
To define people by what's inside
everybody's skin's praline

00:01:02.200 --> 00:01:04.200
And bi-racial, bi-partisan, bi-sexuals

00:01:04.300 --> 00:01:07.000
Don't buy lies, buy organic vegetables

00:01:07.100 --> 00:01:09.400
Buy them from a Mexi tho,
in a truck from Mexico

00:01:09.500 --> 00:01:12.100
America's obsessed with making things
so big except the clothes

00:01:12.200 --> 00:01:14.200
Over-sexualized mass media

00:01:14.300 --> 00:01:16.700
Over exposed so bright
you can't see enough

00:01:16.800 --> 00:01:19.600
So no details, just females,
being the shells of beings

00:01:19.700 --> 00:01:22.000
No substance so emotionally
these teens are fucked

00:01:22.100 --> 00:01:24.900
And that's why everyone is like ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Snow Tha Product - Snooze Altyazı (vtt) - 01:57-117-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Snow Tha Product - Snooze.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Snow Tha Product - Snooze.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Snow Tha Product - Snooze.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Snow Tha Product - Snooze.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!