Snoop Dogg - Words Are Few Altyazı (SRT) [07:28-448-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Snoop Dogg | Parça: Words Are Few

CAPTCHA: captcha

Snoop Dogg - Words Are Few Altyazı (SRT) (07:28-448-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:18,600 --> 00:00:22,900
There are times when
I don't wanna speak

2
00:00:23,000 --> 00:00:27,300
Grab a pen, scratch your
chin, make the beat

3
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
Maybe not, smokin' pot on the beach

4
00:00:31,700 --> 00:00:35,600
Paranoid with my boys, where my keys?

5
00:00:36,000 --> 00:00:39,800
And my head in the clouds,
is that him?

6
00:00:40,500 --> 00:00:44,300
And my boys trippin' hard
like nigga, chill

7
00:00:44,800 --> 00:00:48,800
Someone new with the mouthful of boot

8
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
Now my boys, they come
in with the deal

9
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I'm not mad at you

10
00:00:56,100 --> 00:01:00,400
Things I'm going through
make me act the fool

11
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
Please don't think I'm cruel

12
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
Really normally I'm cool

13
00:01:04,700 --> 00:01:06,800
There is nothing you can do

14
00:01:06,900 --> 00:01:08,050
Hey

15
00:01:08,100 --> 00:01:11,400
When my words are few

16
00:01:11,500 --> 00:01:13,500
Things ain't what they seem

17
00:01:13,600 --> 00:01:15,500
Feeling like I'm fooling me

18
00:01:15,600 --> 00:01:17,700
I know god is calling me

19
00:01:17,800 --> 00:01:19,900
I'm not where I'm supposed to be

20
00:01:20,000 --> 00:01:21,900
Sitting here smoking trees

21
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
When I should be on my knees

22
00:01:25,600 --> 00:01:29,100
When my words are few

23
00:01:30,900 --> 00:01:35,300
Why you hounding me in the
house of the lord?

24
00:01:35,300 --> 00:01:37,300
Watch us, guilty

25
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
Ain't no move in the parking
lot prophecies

26
00:01:41,400 --> 00:01:45,400
That's why act an addiction,
you can't find me

27
00:01:45,500 --> 00:01:49,200
Oh ain't no smiles, ain't no joke

28
00:01:49,300 --> 00:01:50,400
No bitches, please

29
00:01:50,500 --> 00:01:54,800
Ain't no rest for my soul
til' I come clean

30
00:01:54,900 --> 00:01:58,300
I'll hear from the lord if I speak

31
00:01:58,400 --> 00:02:03,700
So back off and let me
eat, let me feast

32
00:02:03,800 --> 00:02:05,900
I'm not mad at you

33
00:02:06,000 --> 00:02:10,500
Things I'm going through
make me act the fool

34
00:02:10,500 --> 00:02:12,400
Please don't think I'm cruel

35
00:02:12,500 --> 00:02:14,600
Really normally I'm cool

36
00:02:14,700 --> 00:02:16,700
There is nothing you can do
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Snoop Dogg - Words Are Few Altyazı (SRT) - 07:28-448-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Snoop Dogg - Words Are Few.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Snoop Dogg - Words Are Few.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Snoop Dogg - Words Are Few.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Snoop Dogg - Words Are Few.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!