Slipknot - Unsainted Altyazı (SRT) [04:45-285-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Slipknot | Parça: Unsainted

CAPTCHA: captcha

Slipknot - Unsainted Altyazı (SRT) (04:45-285-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:45,500 --> 00:00:52,600
Oh, I'll never kill myself
to save my soul

2
00:00:52,700 --> 00:00:57,400
I was gone, but how was I to know?

3
00:00:57,500 --> 00:01:01,900
I didn't come this far to sink so low

4
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
I'm finally holding on to letting go

5
00:01:07,100 --> 00:01:11,600
(I'll never kill myself
to save my soul)

6
00:01:11,700 --> 00:01:16,700
I'm finally holding on to letting go

7
00:01:16,800 --> 00:01:21,200
(I didn't come this far
to sink so low)

8
00:01:21,300 --> 00:01:25,700
I'm finally holding on to letting go

9
00:01:33,500 --> 00:01:35,400
I'm just weathering a rough patch

10
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
Another villain with
an itch to scratch

11
00:01:37,900 --> 00:01:40,100
Denial is the darkest when
you live in a hole

12
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Why does the hell make
you feel so cold?

13
00:01:42,700 --> 00:01:44,900
Make a move and you pay for it

14
00:01:45,000 --> 00:01:47,500
Pick a lord and you pray to it

15
00:01:47,600 --> 00:01:49,500
You're so demanding when
you want the truth

16
00:01:49,600 --> 00:01:52,300
But your stories don't read for me

17
00:01:52,400 --> 00:01:58,800
Oh, I'll never kill myself
to save my soul

18
00:01:58,900 --> 00:02:03,700
I was gone, but how was I to know?

19
00:02:03,800 --> 00:02:08,300
I didn't come this far to sink so low

20
00:02:08,400 --> 00:02:12,400
I'm finally holding on to letting go

21
00:02:13,700 --> 00:02:15,400
Indecision overload

22
00:02:15,500 --> 00:02:17,900
Keep a buckle on the devil
and your eyes on the road

23
00:02:18,000 --> 00:02:20,100
Reaching out for the hand of God

24
00:02:20,200 --> 00:02:22,500
But did you think you'd
shake your own?

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
This killing field is all grown over

26
00:02:24,900 --> 00:02:27,100
The motherfucker wants it wild

27
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
Go sow your oats in alphabetical order

28
00:02:29,700 --> 00:02:32,600
The anti-antagonist is back in style

29
00:02:32,700 --> 00:02:34,800
Myopic, cannot see straight

30
00:02:34,900 --> 00:02:37,100
Dystopic, one sin too late

31
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
You gotta lie if you wanna believe

32
00:02:39,100 --> 00:02:41,900
But your bibles don't work on me

33
00:02:42,000 --> 00:02:48,400
Oh, I'll never kill myself
to save my soul

34
00:02:48,500 --> 00:02:53,600
I was gone, but how was I to know?

35
00:02:53,700 --> 00:02:57,900
I didn't come this far to sink so low

36
00:02:58,000 --> 00:03:02,900
I'm finally holding on to letting go

37
00:03:23,900 --> 00:03:27,500
Did you think you c...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Slipknot - Unsainted Altyazı (SRT) - 04:45-285-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Slipknot - Unsainted.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Slipknot - Unsainted.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Slipknot - Unsainted.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Slipknot - Unsainted.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!