Slipknot - Sulfur Altyazı (vtt) [05:03-303-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Slipknot | Parça: Sulfur

CAPTCHA: captcha

Slipknot - Sulfur Altyazı (vtt) (05:03-303-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:50.000 --> 00:00:51.900
My guilt and my shame

00:00:52.000 --> 00:00:54.300
Always sell me short,
always feel the same

00:00:54.400 --> 00:00:56.500
And my face and my soul

00:00:56.600 --> 00:00:59.000
Always wear me thin, always
under control

00:00:59.100 --> 00:01:01.200
But the longest hours you'll
have in your life

00:01:01.300 --> 00:01:03.400
Are the ones you sit through
to know if you're right

00:01:03.500 --> 00:01:05.700
So I'll wait, but I'll
pray that I'm wrong

00:01:05.800 --> 00:01:09.300
Because I think I know what's going on

00:01:16.800 --> 00:01:18.800
So let me get this straight

00:01:18.900 --> 00:01:20.400
The only will is my own

00:01:20.500 --> 00:01:22.800
I do whatever I want and stay alone

00:01:22.900 --> 00:01:27.400
All my decisions make it,
untouchable and tainted

00:01:27.500 --> 00:01:29.500
I'm gonna suffer for
the rest of my life

00:01:29.600 --> 00:01:31.800
But I will always find
a way to survive

00:01:31.900 --> 00:01:33.900
I'm not a failure, but
I know what it's like

00:01:34.000 --> 00:01:36.600
I can take it or leave it or die

00:01:36.700 --> 00:01:42.650
Stay, you don't always
know where you stand

00:01:42.700 --> 00:01:47.800
'Til you know that you won't run away

00:01:47.900 --> 00:01:51.800
There's something inside me that feels

00:01:51.900 --> 00:01:57.700
Like breathing in sulfur

00:02:09.100 --> 00:02:11.000
My life is undone

00:02:11.100 --> 00:02:13.400
And I'm a sinner to most
but a sage to some

00:02:13.500 --> 00:02:15.500
And my gods are untrue

00:02:15.600 --> 00:02:18.000
I'm probably wrong but
I'm better than you

00:02:18.100 --> 00:02:20.300
And the longest hours
I've had in my life

00:02:20.400 --> 00:02:22.500
Were the ones I went through
to know I was right

00:02:22.600 --> 00:02:25.300
So I'm safe but I'm a little outside

00:02:25.400 --> 00:02:27.500
I'm gonna laugh when I'm buried alive

00:02:27.600 --> 00:02:33.700
Stay, you don't always
know where you stand

00:02:34.000 --> 00:02:38.650
'Til you know that you won't run away

00:02:38.700 --> 00:02:42.700
There's something inside me that feels

00:02:43.000 --> 00:02:50.900
Like breathing in sulfur

00:03:00.000 --> 00:03:03.000
Like breathing in sulfur

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Slipknot - Sulfur Altyazı (vtt) - 05:03-303-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Slipknot - Sulfur.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Slipknot - Sulfur.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Slipknot - Sulfur.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Slipknot - Sulfur.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!