Skillet - Save Me Altyazı (SRT) [03:38-218-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Skillet | Parça: Save Me

CAPTCHA: captcha

Skillet - Save Me Altyazı (SRT) (03:38-218-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,000 --> 00:00:16,600
This is the place that no one sees

2
00:00:16,900 --> 00:00:21,200
I don't like to show

3
00:00:21,300 --> 00:00:26,400
This is the darkness over me

4
00:00:26,500 --> 00:00:30,100
It's just the world I know

5
00:00:31,300 --> 00:00:36,300
Reachin' for the light

6
00:00:36,400 --> 00:00:40,000
Reachin' from inside

7
00:00:40,100 --> 00:00:41,200
Help me tonight

8
00:00:41,300 --> 00:00:43,400
I'm closer to the edge (Tonight)

9
00:00:43,500 --> 00:00:46,300
I'm standin' on the ledge (So why)

10
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
Won't you reach out your hand

11
00:00:48,700 --> 00:00:51,500
To save, to save me? (Tonight)

12
00:00:51,600 --> 00:00:53,300
I'm damaged if you dare (Tonight)

13
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
It feels like no one cares (So why)

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
Can't I come up for air?

15
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
Just save, just save me

16
00:01:01,100 --> 00:01:03,500
What are you waitin' for?

17
00:01:03,600 --> 00:01:08,100
Someone save me

18
00:01:16,500 --> 00:01:21,500
Peel back the skin, exposed to you

19
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
Take pleasure in the pain

20
00:01:25,500 --> 00:01:30,500
Tell me what I'm supposed to do

21
00:01:30,600 --> 00:01:36,200
It ain't easy to open up this way

22
00:01:36,300 --> 00:01:41,200
Reachin' for the light

23
00:01:41,300 --> 00:01:45,200
Reachin' from inside

24
00:01:45,300 --> 00:01:46,400
Help me tonight

25
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
I'm closer to the edge (Tonight)

26
00:01:48,800 --> 00:01:51,200
I'm standin' on the ledge (So why)

27
00:01:51,300 --> 00:01:53,200
Won't you reach out your hand

28
00:01:53,300 --> 00:01:56,300
To save, to save me? (Tonight)

29
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
I'm damaged if you dare (Tonight)

30
00:01:58,800 --> 00:02:01,300
It feels like no one cares (So why)

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
Can't I come up for air?

32
00:02:03,300 --> 00:02:06,200
Just save, just save me

33
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
What are you waitin' for?

34
00:02:08,400 --> 00:02:13,200
Someone save me

35
00:02:31,000 --> 00:02:36,100
Reachin' for the light

36
00:02:36,200 --> 00:02:40,200
Reachin' from inside

37
00:02:40,300 --> 00:02:42,100
Help ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Skillet - Save Me Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Skillet - Save Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Skillet - Save Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!