Skillet - Save Me Altyazı (vtt) [03:43-223-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Skillet | Parça: Save Me

CAPTCHA: captcha

Skillet - Save Me Altyazı (vtt) (03:43-223-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.000 --> 00:00:25.100
This is the place that no one sees

00:00:25.200 --> 00:00:30.200
I don't like to show (I can't help it)

00:00:30.300 --> 00:00:35.000
This is the darkness over me

00:00:35.100 --> 00:00:40.050
It's just the world I know
(I can't stop it)

00:00:40.100 --> 00:00:44.800
Reachin' for the light

00:00:44.900 --> 00:00:49.200
Reachin' from inside

00:00:49.300 --> 00:00:50.300
Help me tonight

00:00:50.400 --> 00:00:52.800
I'm closer to the edge (Tonight)

00:00:52.900 --> 00:00:55.500
I'm standin' on the ledge (So why)

00:00:55.600 --> 00:00:57.200
Won't you reach out your hand

00:00:57.300 --> 00:01:00.400
To save (To save), to
save me? (Tonight)

00:01:00.500 --> 00:01:02.600
I'm damaged if you dare (Tonight)

00:01:02.700 --> 00:01:05.400
It feels like no one cares (So why)

00:01:05.500 --> 00:01:07.200
Can't I come up for air?

00:01:07.300 --> 00:01:10.000
Just save (Just save), just save me

00:01:10.100 --> 00:01:12.200
What are you waitin' for?

00:01:12.300 --> 00:01:17.000
Someone save me

00:01:25.000 --> 00:01:30.300
Peel back the skin, exposed to you

00:01:30.400 --> 00:01:35.100
Take pleasure in the pain
(Please don't stop it)

00:01:35.200 --> 00:01:39.400
Tell me what I'm supposed to do

00:01:39.500 --> 00:01:45.000
It ain't easy to open up this
way (I can't help it)

00:01:45.100 --> 00:01:49.700
Reachin' for the light

00:01:49.800 --> 00:01:54.200
Reachin' from inside

00:01:54.300 --> 00:01:55.500
Help me tonight

00:01:55.600 --> 00:01:58.000
I'm closer to the edge (Tonight)

00:01:58.100 --> 00:02:00.500
I'm standin' on the ledge (So why)

00:02:00.600 --> 00:02:02.200
Won't you reach out your hand

00:02:02.300 --> 00:02:05.400
To save (To save), to
save me? (Tonight)

00:02:05.500 --> 00:02:07.700
I'm damaged if you dare (Tonight)

00:02:07.800 --> 00:02:10.600
It feels like no one cares (So why)

00:02:10.700 --> 00:02:12.200
Can't I come up for air?

00:02:12.300 --> 00:02:15.000
Just save (Just save), just save me

00:02:15.100 --> 00:02:17.100
What are you waitin' for?

00:02:17.200 --> 00:02:22.000
Someone save me

00:02:40.100 --> 00:02:44.700
Reachin' for the light

00:02:45.100 --> 00:02:49.100
Reachin' from ins...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Skillet - Save Me Altyazı (vtt) - 03:43-223-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Skillet - Save Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Skillet - Save Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!