Skillet - Save Me Altyazı (SRT) [03:43-223-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Skillet | Parça: Save Me

CAPTCHA: captcha

Skillet - Save Me Altyazı (SRT) (03:43-223-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,600 --> 00:00:25,900
This is the place that no one sees

2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
I don't like to show

3
00:00:29,100 --> 00:00:30,500
(I can't help it)

4
00:00:30,600 --> 00:00:35,400
This is the darkness over me

5
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
It's just the world I know

6
00:00:39,100 --> 00:00:40,300
(I can't stand it)

7
00:00:40,400 --> 00:00:45,200
Reachin' for the light

8
00:00:45,300 --> 00:00:49,400
Reachin' from inside

9
00:00:49,500 --> 00:00:50,900
Help me tonight

10
00:00:51,000 --> 00:00:52,700
I'm closer to the edge

11
00:00:52,800 --> 00:00:55,100
Tonight I'm standin' on the ledge

12
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
So why won't you reach out your hand

13
00:00:57,700 --> 00:01:00,200
To save (to save), to save me

14
00:01:00,300 --> 00:01:02,500
Tonight I'm damaged if you dare

15
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
Tonight it feels like no one cares

16
00:01:05,100 --> 00:01:07,500
So why can't I come up for air?

17
00:01:07,600 --> 00:01:10,500
Just save (just save), just save me

18
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
What are you waitin' for?

19
00:01:12,700 --> 00:01:17,300
Someone save me

20
00:01:25,500 --> 00:01:30,400
Peel back the skin exposed to you

21
00:01:30,500 --> 00:01:34,000
Take pleasure in the pain

22
00:01:34,100 --> 00:01:35,200
(Please, don't stop it)

23
00:01:35,300 --> 00:01:39,700
Tell me what I'm supposed to do

24
00:01:39,800 --> 00:01:44,000
It ain't easy to open up this way

25
00:01:44,100 --> 00:01:45,300
(I can't help it)

26
00:01:45,400 --> 00:01:50,200
Reachin' for the light

27
00:01:50,300 --> 00:01:54,400
Reachin' from inside

28
00:01:54,500 --> 00:01:55,800
Help me tonight

29
00:01:55,900 --> 00:01:57,600
I'm closer to the edge

30
00:01:57,700 --> 00:02:00,000
Tonight I'm standing on the ledge

31
00:02:00,100 --> 00:02:02,500
So why won't you reach out your hand

32
00:02:02,600 --> 00:02:05,200
To save (to save), to save me?

33
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
Tonight I'm damaged if you dare

34
00:02:07,600 --> 00:02:10,000
Tonight it feels like no one cares

35
00:02:10,100 --> 00:02:12,500
So why can't I come up for air?

36
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
Just save (just save), just save me

37
00:02:14,900 --> 00:02:17,600
What are you waiting for?

38
00:02:17,700 --> 00:02:22,300
Someone save me

39
00:02:40,400 --> 00:02:45,100
Reachin' for the light

40
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Skillet - Save Me Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Skillet - Save Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Skillet - Save Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Skillet - Save Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!