Bad Bunny - 200 MPH Altyazı (SRT) [02:57-177-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bad Bunny | Parça: 200 MPH

CAPTCHA: captcha

Bad Bunny - 200 MPH Altyazı (SRT) (02:57-177-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
A 200 millas en un jetski, ¡eh!

2
00:00:20,800 --> 00:00:23,700
Si tú quieres te lo meto aquí, ¡eh!

3
00:00:23,800 --> 00:00:29,400
Debajo del sol, debajo del sol, ¡ey!

4
00:00:29,500 --> 00:00:32,700
A 200 millas en un jetski, ¡eh!

5
00:00:32,800 --> 00:00:35,700
Si tú quieres te lo meto aquí, ¡eh!

6
00:00:35,800 --> 00:00:41,400
Debajo del sol, debajo del sol, ¡eh!

7
00:00:41,500 --> 00:00:44,300
Tempranito en la mañana, mornin'

8
00:00:44,400 --> 00:00:47,500
Pollitos de marihuana, join me, ¡eh!

9
00:00:47,600 --> 00:00:50,400
Llegamos a la beachy (¡Wouh!)

10
00:00:50,500 --> 00:00:53,100
'Tás culona, flow Rikishi

11
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
Dinero, Dinero, me falta
Wichy (¡Wichy!)

12
00:00:56,300 --> 00:00:59,300
Me siento Ray, pero Richie (¡Wouh!)

13
00:00:59,400 --> 00:01:02,300
La nena me salió bitchy (Ja')

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,300
Tú no me quieres, mi
chichi (No, no, no)

15
00:01:05,400 --> 00:01:08,300
El traje de baño no es tan caro,
es de JCPenney (Jeje)

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
Pero te buceo con to'
y tenis (Pu, pu, pu)

17
00:01:11,500 --> 00:01:14,200
A ti te doy a cualquier
hora, como a Denny's

18
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
Te pongo a tocar flauta, flow
Kenny (Yeh, yeh, yeh)

19
00:01:17,400 --> 00:01:19,600
Hoy de nuevo (De nuevo)

20
00:01:19,700 --> 00:01:22,700
Si no quieres, a tu amiga
dale relevo (¡Wouh!)

21
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
Eh, yo me atrevo (Atrevo)

22
00:01:26,300 --> 00:01:29,400
Si es contigo, yo me atrevo (¡Ey!)

23
00:01:29,500 --> 00:01:32,700
A 200 millas en un jetski, ¡eh!

24
00:01:32,800 --> 00:01:35,800
Si tú quieres te lo meto aqui, yeh

25
00:01:35,900 --> 00:01:41,400
Debajo del sol, debajo del sol, ¡eh!

26
00:01:41,500 --> 00:01:44,700
A 200 millas en un jetski, ¡eh!

27
00:01:44,800 --> 00:01:47,700
Si tú quieres te lo meto aquí, ¡eh!

28
00:01:47,800 --> 00:01:53,700
Debajo del sol, debajo del sol,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bad Bunny - 200 MPH Altyazı (SRT) - 02:57-177-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bad Bunny - 200 MPH.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bad Bunny - 200 MPH.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bad Bunny - 200 MPH.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bad Bunny - 200 MPH.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!