Simple Plan - When I'm Gone Altyazı (SRT) [03:57-237-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Simple Plan | Parça: When I'm Gone

CAPTCHA: captcha

Simple Plan - When I'm Gone Altyazı (SRT) (03:57-237-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,400 --> 00:00:12,200
We're doing it

2
00:00:12,300 --> 00:00:15,100
I look around me

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,900
But all I seem to see

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
Is people going nowhere

5
00:00:20,700 --> 00:00:23,600
Expecting sympathy

6
00:00:23,700 --> 00:00:26,500
It's like we're going
through the motions

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,400
Of a scripted destiny

8
00:00:29,500 --> 00:00:32,800
Tell me where's our inspiration

9
00:00:32,900 --> 00:00:34,200
If life won't wait

10
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
I guess it's up to me

11
00:00:38,600 --> 00:00:43,600
No, we're not gonna waste another
moment in this town

12
00:00:44,800 --> 00:00:49,200
And we won't come back, the
world is calling out

13
00:00:50,600 --> 00:00:52,100
We'll leave the past in the past

14
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
Gonna find the future

15
00:00:53,900 --> 00:00:56,400
If misery loves company

16
00:00:56,500 --> 00:01:02,100
Well, so long, you'll miss
me when I'm gone

17
00:01:04,200 --> 00:01:07,600
You're gonna miss me when I'm gone

18
00:01:12,100 --> 00:01:17,200
Procrastination, running
circles in my head

19
00:01:17,300 --> 00:01:20,300
While you sit there contemplating

20
00:01:20,400 --> 00:01:23,100
You wound up left for
dead (Left for dead)

21
00:01:23,200 --> 00:01:29,400
Life is what happens while you're
busy making your excuses

22
00:01:29,500 --> 00:01:33,900
Another day, another casualty

23
00:01:34,000 --> 00:01:38,100
And that won't happen to me

24
00:01:38,200 --> 00:01:43,100
No, we're not gonna waste another
moment in this town

25
00:01:44,300 --> 00:01:48,700
And we won't come back, the
world is calling out

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,900
We'll leave the past in the past

27
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
Gonna find the future

28
00:01:53,500 --> 00:01:56,100
If misery loves company

29
00:01:56,200 --> 00:02:02,300
Well, so long, you'll miss
me when I'm gone

30
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
You're gonna miss me when I'm gone

31
00:02:08,600 --> 00:02:16,700
You're gonna miss me when I'm gone

32
00:02:16,800 --> 00:02:22,500
When I'm gone

33
00:02:22,600 --> 00:02:23,400
Let's go!

34
00:02:23,500 --> 00:02:25,800
Won't look back

35
00:02:25,900 --> 00:02:28,800
When I say goodbye

36
00:02:28,900 --> 00:02:31,800
I'm gonna leave this hole behind me

37
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
Gonna take...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Simple Plan - When I'm Gone Altyazı (SRT) - 03:57-237-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Simple Plan - When I'm Gone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Simple Plan - When I'm Gone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Simple Plan - When I'm Gone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Simple Plan - When I'm Gone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!