Sheryl Crow - Run, Baby, Run Altyazı (SRT) [04:26-266-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sheryl Crow | Parça: Run, Baby, Run

CAPTCHA: captcha

Sheryl Crow - Run, Baby, Run Altyazı (SRT) (04:26-266-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,800 --> 00:00:06,000
She was born in November 1963

2
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
The day Aldous Huxley died

3
00:00:12,800 --> 00:00:15,350
And her mama believed

4
00:00:15,400 --> 00:00:17,950
That every man could be free

5
00:00:18,000 --> 00:00:23,500
So her mama got high, high, high

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,100
And her daddy marched on Birmingham

7
00:00:27,200 --> 00:00:30,100
Singing mighty protest songs

8
00:00:30,200 --> 00:00:32,900
And he pictured all the places

9
00:00:33,000 --> 00:00:35,600
Where he knew that she belonged

10
00:00:35,700 --> 00:00:38,600
But he failed and taught her young

11
00:00:38,700 --> 00:00:46,000
The only thing she'd need to carry on

12
00:00:46,300 --> 00:00:47,700
He taught her how to

13
00:00:47,800 --> 00:00:52,400
Run baby run baby run baby run

14
00:00:52,500 --> 00:00:54,800
Baby run

15
00:00:59,100 --> 00:01:04,100
Run baby run baby run baby run

16
00:01:04,200 --> 00:01:06,500
Baby run

17
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
Past the arms of the familiar

18
00:01:13,600 --> 00:01:16,000
And their talk of better days

19
00:01:16,100 --> 00:01:19,300
To the comfort of the strangers

20
00:01:19,400 --> 00:01:22,000
Slipping out before they say

21
00:01:22,100 --> 00:01:25,800
so long

22
00:01:27,000 --> 00:01:29,700
Baby loves to run

23
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
She counts out all her money

24
00:01:37,200 --> 00:01:41,300
In the taxi on the way
to meet her plane

25
00:01:45,600 --> 00:01:48,800
Stares hopeful out the window

26
00:01:48,900 --> 00:01:50,300
At the workers fighting

27
00:01:50,400 --> 00:01:53,900
Through the pouring rain

28
00:01:56,800 --> 00:01:59,700
She's searching through the stations

29
00:01:59,800 --> 00:02:03,000
For an unfamiliar song

30
00:02:03,100 --> 00:02:05,500
And she's thinking 'bout the places

31
00:02:05,600 --> 00:02:09,000
That she knows she still belongs

32
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
She smiles the secret smile

33
00:02:11,500 --> 00:02:14,400
That's sure she knows exactly how

34
00:02:14,500 --> 00:02:18,700
To carry on

35
00:02:20,600 --> 00:02:25,600
So run baby run baby run baby run

36
00:02:25,700 --> 00:02:28,000
Baby run

37
00:02:32,100 --> 00:02:37,100
So run baby run baby run baby run

38
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
Baby run

39
00:02:43,600 --> 00:02:46,600
From the old familiar faces and

40
00:02:46,700 --> 00:02:49,500
Their old familiar ways

41
00:02:49,600 --> 00:02:52,300
To th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sheryl Crow - Run, Baby, Run Altyazı (SRT) - 04:26-266-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sheryl Crow - Run, Baby, Run.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sheryl Crow - Run, Baby, Run.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sheryl Crow - Run, Baby, Run.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sheryl Crow - Run, Baby, Run.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!