Shawn Mendes - Mutual Altyazı (SRT) [02:39-159-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shawn Mendes | Parça: Mutual

CAPTCHA: captcha

Shawn Mendes - Mutual Altyazı (SRT) (02:39-159-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,100 --> 00:00:04,100
I want you close to me

2
00:00:04,300 --> 00:00:07,600
I want you close, I want you closer

3
00:00:09,500 --> 00:00:12,100
But when you're here with me

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,800
It's hard to tell just
what you're after

5
00:00:18,200 --> 00:00:24,100
You say, you want all of me today

6
00:00:24,200 --> 00:00:28,300
But tomorrow's not the same

7
00:00:28,400 --> 00:00:31,700
My feelings never change

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,200
What do you want from me?

9
00:00:33,300 --> 00:00:34,400
What do you want?

10
00:00:34,500 --> 00:00:36,600
I need to know

11
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
If this is mutual

12
00:00:38,800 --> 00:00:40,700
Before I go

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
And get way too involved

14
00:00:42,900 --> 00:00:44,900
I want you bad

15
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
Can you reciprocate?

16
00:00:47,400 --> 00:00:50,800
No, I don't want to have to leave

17
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
But half of you's not enough for me

18
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
This inconsistency

19
00:00:58,500 --> 00:01:01,750
What doesn't mean you
got me questioning

20
00:01:01,800 --> 00:01:06,700
The way you act and take it
back do not mean anything

21
00:01:06,800 --> 00:01:11,400
Just tell me honestly

22
00:01:12,300 --> 00:01:18,300
You say, you want all of me today

23
00:01:18,400 --> 00:01:22,000
But tomorrow's not the same

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,800
My feelings never change

25
00:01:25,900 --> 00:01:27,400
What do you want from me?

26
00:01:27,500 --> 00:01:28,600
What do you want?

27
00:01:28,700 --> 00:01:30,800
I need to know

28
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
If this is mutual

29
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
Before I go

30
00:01:35,000 --> 00:01:37,100
And get way too involved

31
00:01:37,200 --> 00:01:39,100
I want you bad

32
00:01:39,200 --> 00:01:41,600
Can you reciprocate?

33
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
No, I don't want to have to leave

34
00:01:45,500 --> 00:01:49,200
But half of you's n...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shawn Mendes - Mutual Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shawn Mendes - Mutual.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shawn Mendes - Mutual.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shawn Mendes - Mutual.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shawn Mendes - Mutual.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!