SEVENTEEN - Darling Altyazı (SRT) [03:25-205-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVENTEEN | Parça: Darling

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - Darling Altyazı (SRT) (03:25-205-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,063 --> 00:00:24,391
Tu sais que je suis si seul sans toi

1
00:00:24,441 --> 00:00:27,018
Quand tu n’es pas là, j’appelle
les secours

2
00:00:27,068 --> 00:00:29,479
Je me plonge à nouveau dans ta chaleur

3
00:00:29,529 --> 00:00:32,490
Toi ma chérie, toi mon bébé

4
00:00:34,075 --> 00:00:38,988
Je tourne en rond à me battre
sans trouver la sortie

5
00:00:39,038 --> 00:00:43,952
Parce que je sais que notre amour
était plus chaud que le soleil

6
00:00:44,002 --> 00:00:48,498
Oui, le goût de cette tequila que
je suis en train de boire

7
00:00:48,548 --> 00:00:51,292
N’est pas plus amer que mon cœur

8
00:00:51,342 --> 00:00:52,252
(Si tu sais ça)

9
00:00:52,302 --> 00:00:57,465
Quel est le problème, notre groupe
sanguin ou notre ADN

10
00:00:57,515 --> 00:01:01,719
Mes amis s’inquiètent en voyant
mes réseaux, et toi bébé ? Oui

11
00:01:01,769 --> 00:01:04,139
J’attends ton appel tous les soirs

12
00:01:04,189 --> 00:01:06,599
Mais je ne peux plus attendre

13
00:01:06,649 --> 00:01:10,904
Je t’appelle, désolé chérie

14
00:01:12,030 --> 00:01:14,399
Tu sais que je suis si seul sans toi

15
00:01:14,449 --> 00:01:16,818
Quand tu n’es pas là, j’appelle
les secours

16
00:01:16,868 --> 00:01:19,329
Je me plonge à nouveau dans ta chaleur

17
00:01:19,329 --> 00:01:21,781
Toi ma chérie, toi mon bébé

18
00:01:21,831 --> 00:01:24,284
Tu sais que je suis si seul sans toi

19
00:01:24,334 --> 00:01:26,870
Si tu ne viens pas, j’appelle
les secours

20
00:01:26,920 --> 00:01:29,497
Je tombe pour toi, je plonge toujours

21
00:01:29,547 --> 00:01:32,258
Toi ma chérie, toi mon bébé

22
00:01:34,260 --> 00:01:38,965
Ma chérie, avec moi sous le soleil

23
00:01:39,015 --> 00:01:40,967
Je sais que tu es la seule que j’aime

24
00:01:41,017 --> 00:01:42,302
Je ne veux pas te laisser partir

25
00:01:42,352 --> 00:01:43,595
Je n’imagine pas rester seul

26
00:01:43,645 --> 00:01:46,105
Que suis-je censé faire

27
00:01:46,105 --> 00:01:47,265
Et il faut que tu le saches

28
00:01:47,315 --> 00:01:48,892
Mon cœur est à toi, c’est
comme le tien

29
00:01:48,942 --> 00:01:51,227
Je ne veux pas dire au revoir

30
00:01:51,277 --> 00:01:52,312
(Si tu sais ça)

31
00:01:52,362 --> 00:01:57,233
Quel est le problème, notre groupe
sanguin ou notre ADN

32
00:01:57,283 --> 00:02:01,621
Mes amis s’inquiètent en voyant
mes réseaux, et toi bébé ? Oui

33
00:02:01,621 --> 00:02:04,282
J’attends ton appel tous les soirs

34
00:02:04,332 --> 00:02:06,784
Mais je ne peux plus attendre

35
00:02:06,834 --> 00:02:10,964
Je t’appelle, désolé chérie

36
00:02:12,048 --> 00:02:14,375
Tu sais que je suis si seul sans toi

37
00:02:14,425 --> 00:02:16,753
Quand tu n’es pas là, j’appelle
les secours

38
00:02:16,803 --> 00:02:19,380
Je me plonge à nouveau dans ta chaleur

39
00:02:19,430 --> 00:02:21,883
Toi ma chérie, toi mon bébé

40
00:02:21,933 --> 00:02:24,344
Tu sais que je suis si seul sans toi

41
00:02:24,394 --> 00:02:26,930
Si tu ne viens pas, j’appelle
les secou...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVENTEEN - Darling Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVENTEEN - Darling.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVENTEEN - Darling.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVENTEEN - Darling.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVENTEEN - Darling.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!