SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2 Altyazı (SRT) [02:38-158-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVDALIZA | Parça: RIDE OR DIE PT. 2

CAPTCHA: captcha

SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2 Altyazı (SRT) (02:38-158-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,300 --> 00:00:10,400
There's beauty in the way that you are

2
00:00:10,500 --> 00:00:14,500
When I'm all alone, I can call on you

3
00:00:14,600 --> 00:00:18,600
Guess I'm haunted too

4
00:00:18,700 --> 00:00:24,100
You illuminate as a star

5
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Shine a little light on my solitude

6
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
Guess you're haunted too

7
00:00:33,800 --> 00:00:38,600
Come, past the dark, take my hand

8
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
Cover for my enemies

9
00:00:41,800 --> 00:00:45,700
My ride or die till the end

10
00:00:45,800 --> 00:00:47,700
No negative energy

11
00:00:47,800 --> 00:00:52,500
Hit my head against the wall

12
00:00:52,600 --> 00:00:55,400
Bounce back stronger than life

13
00:00:55,500 --> 00:01:01,800
Ride or die till the end
(Tokischa, Tokischa)

14
00:01:01,900 --> 00:01:03,700
Te tengo to' pa' mi

15
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
'Toy segura que tú no te
quiere' ir (no, no)

16
00:01:07,400 --> 00:01:11,000
Dice: Toki, mami, toy puesto pa' ti

17
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Espérame 'esnudita que esta noche
no te dejo dormir, ah

18
00:01:15,300 --> 00:01:17,800
Bésame, que este pussy es tuyo (pussy)

19
00:01:17,900 --> 00:01:21,400
Tú eres mi papi, lo digo
con orgullo (rrah)

20
00:01:21,500 --> 00:01:25,400
Tus ojos, tu boca, tus
besos me pertenecen

21
00:01:25,500 --> 00:01:28,700
Papi, tú eres mi refugio

22
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
Yo no quiero perderte, tú
eres mi buena suerte

23
00:01:32,100 --> 00:01:35,400
Mi polvo mágico, soy adicta a tocarte

24
00:01:35,500 --> 00:01:38,700
Me puse lip gloss Dior pa' besarte

25
00:01:38,800 --> 00:01:42,300
Tengo las uña' larga, papi,
quiero aruñarte (miau)

26
00:01:42,400 --> 00:01:46,700
Come, past the dark, take my hand

27
00:01:46,800 --> 00:01:50,100
Cover for my enemies

28
00:01:50,200 --> 00:01:53,900
My ride or die till the end

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
No negative energy

30
00:01:56,500 --> 00:02:01,000
Hit my head against the wall

31
00:02:01,100 --> 00:02:04,200
Bounce back stronger than life

32
00:02:04,300 --> 00:02:07,800
Ride or die till the end

33
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
Blessings, the fire, inside
you, I see you

34
00:02:11,700 --> 00:02:13,300
You cannot hide from
me, baby, I be you

35
00:02:13,400 --> 00:02:1...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2 Altyazı (SRT) - 02:38-158-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVDALIZA - RIDE OR DIE PT. 2.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!