SEVDALIZA - NO ME CANSARE Altyazı (SRT) [02:44-164-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVDALIZA | Parça: NO ME CANSARE

CAPTCHA: captcha

SEVDALIZA - NO ME CANSARE Altyazı (SRT) (02:44-164-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:01,700
Sevdaliza

2
00:00:02,400 --> 00:00:05,200
Con KAROL G

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Don't have fear, I won't let go

4
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
You protect my inner child

5
00:00:13,500 --> 00:00:16,200
Hold my heart, forever yours

6
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
Love another so pure, so wild

7
00:00:19,300 --> 00:00:22,200
You're my heaven, libertad

8
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
Angels need their wings to fly

9
00:00:24,900 --> 00:00:29,250
I feel home in your arms tonight

10
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
No me cansaré, no me cansaré

11
00:00:32,200 --> 00:00:35,100
I like, I'ma get what I like

12
00:00:35,200 --> 00:00:37,800
No me cansaré, no me cansaré

13
00:00:37,900 --> 00:00:40,700
I like, I'ma get what I like

14
00:00:40,800 --> 00:00:44,300
Total, todos los placeres

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,900
Voy a dártelos, baby, 24/7

16
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
No me cansaré, no me cansaré

17
00:00:49,500 --> 00:00:52,700
I like, I'ma get what
I like (Ya tú sabe')

18
00:00:52,800 --> 00:00:59,200
Tú me dejas brillar, me siento
librе aún siendo tuya

19
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
No me cortas las alas,
tú me dеjas volar

20
00:01:02,400 --> 00:01:05,300
Recuérdame mirando la luna

21
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
Ey, I was born to be an angel (Angel)

22
00:01:08,200 --> 00:01:10,600
Yo nací pa' ser tu baby

23
00:01:10,700 --> 00:01:13,200
Me quiere como soy, no
trata de poseerme

24
00:01:13,300 --> 00:01:18,100
Vuelo lejos y no deja
de quererme (Papi)

25
00:01:18,200 --> 00:01:22,100
You protect my inner child

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,900
We love another so pure, so wild

27
00:01:25,000 --> 00:01:28,200
Amar así se siente ilegal

28
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
Ey, ey

29
00:01:30,200 --> 00:01:33,500
No me digas que te vas

30
00:01:33,600 --> 00:01:36,400
Si en tus ojos encuentro paz (No)

31
00:01:36,500 --> 00:01:41,000
Y de tu mano mi libertad (Por eso)

32
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
No me cansaré, no me cansaré

33
00:01:43,400 --> 00:01:46,600
Tengo todo lo que quiero

34
00:01:46,700 --> 00:01:49,200
No me cansaré, no me cansaré

35
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
Tengo todo lo que quiero

36
00:01:52,200 --> 00:01:55,800
Total, todos los placeres

37
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVDALIZA - NO ME CANSARE Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVDALIZA - NO ME CANSARE.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVDALIZA - NO ME CANSARE.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVDALIZA - NO ME CANSARE.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVDALIZA - NO ME CANSARE.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!