SEVDALIZA - ALIBI Altyazı (vtt) [03:13-193-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVDALIZA | Parça: ALIBI

CAPTCHA: captcha

SEVDALIZA - ALIBI Altyazı (vtt) (03:13-193-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.700 --> 00:00:04.300
No meu amor sempre tem dor

00:00:04.400 --> 00:00:08.300
Tudo pelo meu prazer

00:00:21.600 --> 00:00:25.200
Can you remember when
the last time was

00:00:25.300 --> 00:00:29.100
You felt safe in the dark?

00:00:29.200 --> 00:00:33.000
This world was never meant
for a woman's heart

00:00:33.100 --> 00:00:36.700
But still, you rise through it all

00:00:36.800 --> 00:00:40.600
When I'm out of breath, she's
my vitals (Ooh-ooh)

00:00:40.700 --> 00:00:44.600
When I need to rev, she's
my ride-or-die

00:00:44.700 --> 00:00:47.800
When I'm out of faith, she's my idol

00:00:47.900 --> 00:00:52.200
I just killed a man, she's my alibi

00:00:52.300 --> 00:00:55.600
Rosa, qué linda eres (Alibi)

00:00:55.700 --> 00:00:59.200
Rosa, qué linda eres tú (Alibi)

00:00:59.300 --> 00:01:03.200
Rosa, qué linda eres (Alibi)

00:01:03.300 --> 00:01:05.400
Rosa, qué linda eres

00:01:05.500 --> 00:01:08.000
Tout est nasty

00:01:08.100 --> 00:01:09.900
Quе des mélo mélo dans ma tête

00:01:10.000 --> 00:01:11.600
Que dеs mélo mélo dans ma tête

00:01:11.700 --> 00:01:13.300
Que des mélo mélo dans ma tête

00:01:13.400 --> 00:01:14.500
My baby, doudou

00:01:14.600 --> 00:01:16.200
Bisous dans le cou

00:01:16.300 --> 00:01:18.400
Sur mon corps tu donneras tout, tout

00:01:18.500 --> 00:01:21.600
Do you want it, do you want it too?

00:01:21.700 --> 00:01:24.800
Ooh, ton corps sera mon été (Aah-ah)

00:01:24.900 --> 00:01:29.000
J'ai mis ton cœur de côté

00:01:29.100 --> 00:01:31.700
Fini le temps des poètes

00:01:31.800 --> 00:01:35.000
Je les hais comme je les aime

00:01:35.100 --> 00:01:36.900
Quand je tue un homme, c'est mon alibi

00:01:37.000 --> 00:01:40.900
Rosa, qué linda eres (Alibi)

00:01:41.000 --> 00:01:44.500
Rosa, qué linda eres tú (Alibi)

00:01:44.600 --> 00:01:48.400
Rosa, qué linda eres (Alibi)

00:01:48.500 --> 00:01:51.600
Rosa, qué linda eres

00:01:51.700 --> 00:01:55.400
Muito prazer, em conhecer

00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVDALIZA - ALIBI Altyazı (vtt) - 03:13-193-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVDALIZA - ALIBI.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVDALIZA - ALIBI.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVDALIZA - ALIBI.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVDALIZA - ALIBI.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!