Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Selena Gomez | Parça: My Dilemma 2.0

CAPTCHA: captcha

Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:05.900 --> 00:00:09.100
You make me so upset sometimes

00:00:09.300 --> 00:00:12.600
I feel like I could lose my mind

00:00:12.800 --> 00:00:16.000
The conversation goes nowhere

00:00:16.200 --> 00:00:19.800
'Cause you're never gonna take me there

00:00:20.000 --> 00:00:23.700
And I know, what I know

00:00:23.900 --> 00:00:27.100
And I know you're no good for me

00:00:27.300 --> 00:00:30.800
Yeah I know, what I know

00:00:31.000 --> 00:00:34.000
And I know it's not meant to be

00:00:34.200 --> 00:00:35.700
Here's my dilemma

00:00:35.900 --> 00:00:37.400
One half of me wants ya

00:00:37.600 --> 00:00:41.000
And the other half wants to forget

00:00:41.200 --> 00:00:42.500
My-my-my dilemma

00:00:42.700 --> 00:00:45.200
From the moment I met ya

00:00:45.400 --> 00:00:49.000
I just can't get you out of my
head (can't get you out of my)

00:00:49.200 --> 00:00:52.000
And I tell myself to run from you

00:00:52.200 --> 00:00:55.500
But I find myself attracted

00:00:55.700 --> 00:00:58.500
To my dilemma, my dilemma

00:00:58.700 --> 00:01:02.200
It's you, it's you

00:01:02.400 --> 00:01:05.000
Your eyes have told a thousand lies

00:01:05.200 --> 00:01:08.600
But I believe them when they
look in mine

00:01:08.800 --> 00:01:12.100
I heard the rumors but you
won't come clean

00:01:12.300 --> 00:01:16.600
I guess I'm hoping it's because of me

00:01:16.800 --> 00:01:20.200
And I know, what I know

00:01:20.400 --> 00:01:23.500
And I know you're no good for me

00:01:23.700 --> 00:01:27.200
Yeah I know, what I know

00:01:27.400 --> 00:01:30.400
And I know it's not meant to be

00:01:30.600 --> 00:01:32.000
Here's my dilemma

00:01:32.200 --> 00:01:33.700
One half of me wants ya

00:01:33.900 --> 00:01:37.400
And the other half wants to forget

00:01:37.600 --> 00:01:38.900
My-my-my dilemma

00:01:39.100 --> 00:01:41.200
From the moment I met ya

00:01:41.400 --> 00:01:45.300
I just can't get you out of my
head (can't get you out of my)

00:01:45.500 --> 00:01:48.300
And I tell myself to run from you

00:01:48.500 --> 00:01:51.300
But I find myself attracted

00:01:51.500 --> 00:01:55.000
To my dilemma, my dilemma

00:01:55.200 --> 00:01:59.600
It's you, it's you

00:01:59.800 --> 00:02:02.000
One day I want you

00:02:02.200 --> 00:02:03.800
And then I don't

00:02:04.000 --> 00:02:05.500
I'm gonna leave you

00:02:05.700 --> 00:02:07.100
And then I wo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!