Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (SRT) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Selena Gomez | Parça: My Dilemma 2.0

CAPTCHA: captcha

Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (SRT) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,900 --> 00:00:09,100
You make me so upset sometimes

1
00:00:09,300 --> 00:00:12,600
I feel like I could lose my mind

2
00:00:12,800 --> 00:00:16,000
The conversation goes nowhere

3
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
'Cause you're never gonna take me there

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,700
And I know, what I know

5
00:00:23,900 --> 00:00:27,100
And I know you're no good for me

6
00:00:27,300 --> 00:00:30,800
Yeah I know, what I know

7
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
And I know it's not meant to be

8
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
Here's my dilemma

9
00:00:35,900 --> 00:00:37,400
One half of me wants ya

10
00:00:37,600 --> 00:00:41,000
And the other half wants to forget

11
00:00:41,200 --> 00:00:42,500
My-my-my dilemma

12
00:00:42,700 --> 00:00:45,200
From the moment I met ya

13
00:00:45,400 --> 00:00:49,000
I just can't get you out of my
head (can't get you out of my)

14
00:00:49,200 --> 00:00:52,000
And I tell myself to run from you

15
00:00:52,200 --> 00:00:55,500
But I find myself attracted

16
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
To my dilemma, my dilemma

17
00:00:58,700 --> 00:01:02,200
It's you, it's you

18
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
Your eyes have told a thousand lies

19
00:01:05,200 --> 00:01:08,600
But I believe them when they
look in mine

20
00:01:08,800 --> 00:01:12,100
I heard the rumors but you
won't come clean

21
00:01:12,300 --> 00:01:16,600
I guess I'm hoping it's because of me

22
00:01:16,800 --> 00:01:20,200
And I know, what I know

23
00:01:20,400 --> 00:01:23,500
And I know you're no good for me

24
00:01:23,700 --> 00:01:27,200
Yeah I know, what I know

25
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
And I know it's not meant to be

26
00:01:30,600 --> 00:01:32,000
Here's my dilemma

27
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
One half of me wants ya

28
00:01:33,900 --> 00:01:37,400
And the other half wants to forget

29
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
My-my-my dilemma

30
00:01:39,100 --> 00:01:41,200
From the moment I met ya

31
00:01:41,400 --> 00:01:45,300
I just can't get you out of my
head (can't get you out of my)

32
00:01:45,500 --> 00:01:48,300
And I tell myself to run from you

33
00:01:48,500 --> 00:01:51,300
But I find myself attracted

34
00:01:51,500 --> 00:01:55,000
To my dilemma, my dilemma

35
00:01:55,200 --> 00:01:59,600
It's you, it's you

36
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
One day I want you

37
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
And then I don't

38
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
I'm gonna leave you

39
00:02:05,700 --> 00:02:07,100
And then I won't.

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Selena Gomez - My Dilemma 2.0 Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Selena Gomez - My Dilemma 2.0.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!