Selena Gomez - Damelo To' Altyazı (SRT) [03:03-183-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Selena Gomez | Parça: Damelo To'

CAPTCHA: captcha

Selena Gomez - Damelo To' Altyazı (SRT) (03:03-183-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
Un poquito de calor

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,000
Pegadito, síguelo

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,600
Ya te di el control

4
00:00:11,700 --> 00:00:14,400
Termina lo que empezaste

5
00:00:14,500 --> 00:00:16,800
No pensamos, ‘tamo bien

6
00:00:16,900 --> 00:00:19,400
¿Si es pecado? No lo sé

7
00:00:19,500 --> 00:00:22,300
Que paremos, ¿para qué?

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
Termina lo que empezaste

9
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
Que nada se siente

10
00:00:27,200 --> 00:00:30,100
Nada se siente, mi amor

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,700
Nada se siente mejor

12
00:00:32,800 --> 00:00:37,300
Que mi nombre en tu boca, boca, boca

13
00:00:37,400 --> 00:00:43,700
Te siento y no me tocas, tocas, tocas

14
00:00:43,800 --> 00:00:49,100
Mi nombre en tu boca, boca, boca

15
00:00:49,200 --> 00:00:54,000
Te siento y no mе tocas, tocas, tocas

16
00:00:54,100 --> 00:00:56,200
¡Dámelo to’!

17
00:00:56,300 --> 00:00:59,600
Quédate, que quiеro perder los
modales hasta la madrugada

18
00:00:59,700 --> 00:01:04,800
Y todo lo que tienes que
hacer, ya lo sabes

19
00:01:04,900 --> 00:01:07,000
Dices mi nombre y no me importa nada

20
00:01:07,100 --> 00:01:12,200
Otros lo intentan, pero no,
nunca han logrado na’

21
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
Otros lo intentan, pero no

22
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
Termina lo que empezaste

23
00:01:17,400 --> 00:01:19,900
Que nada se siente

24
00:01:20,000 --> 00:01:22,900
Nada se siente, mi amor

25
00:01:23,000 --> 00:01:25,300
Nada se siente mejor

26
00:01:25,400 --> 00:01:31,100
Que mi nombre en tu boca, boca, boca

27
00:01:31,200 --> 00:01:36,600
Te siento y no me tocas, tocas, tocas

28
00:01:36,700 --> 00:01:38,900
¡Dámelo to’!

29
00:01:39,000 --> 00:01:41,100
A mí me gusta mencionarte

30
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
Con la voz sexy que pongo
pa’ impresionarte, ey

31
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Te gusta tarde llamarme

32
00:01:46,300 --> 00:01:48,100
Voy a tratar de calmarme

33
00:01:48,200 --> 00:01:49,200
Mucho respeto

34
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
Si me tienta no me aquieto

35
00:01:51,600 --> 00:01:53,200
El trabajo no se deja incompleto

36
00:01:53,300 --> 00:01:55,800
Tiene cara de ángel,
pero por ella peco

37
00:01:55,900 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Selena Gomez - Damelo To' Altyazı (SRT) - 03:03-183-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Selena Gomez - Damelo To'.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Selena Gomez - Damelo To'.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Selena Gomez - Damelo To'.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Selena Gomez - Damelo To'.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!