Ayox - WALKING DEAD Altyazı (SRT) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ayox | Parça: WALKING DEAD

CAPTCHA: captcha

Ayox - WALKING DEAD Altyazı (SRT) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,600 --> 00:00:12,200
Cause we go leave at the end,
mama eh mama (ibile)

2
00:00:12,400 --> 00:00:17,100
It's one life and I live it well, cause
man no wan live with regrets

3
00:00:17,300 --> 00:00:18,400
Jah is my confidence

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Every man is a walking dead

5
00:00:21,800 --> 00:00:25,300
Love me while I'm still here, cause
heaven is our residence

6
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
Jah is my confidence

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,900
Every man is a walking dead

8
00:00:30,800 --> 00:00:34,300
Brother when I'm there no more,
people will love me more

9
00:00:35,500 --> 00:00:39,200
Talk about the things I've done,
discuss my right and wrong

10
00:00:39,900 --> 00:00:43,700
While I'm laying dead on floor,
when I can't talk no more

11
00:00:44,400 --> 00:00:48,000
If I go live forever, sebi oluwa lomo

12
00:00:48,600 --> 00:00:53,950
Ero ki mama eh, ma Tete wale oh

13
00:00:54,000 --> 00:00:57,200
Ayo Tete wale eh ah

14
00:00:58,200 --> 00:01:02,500
Too much wahala for who get, double
wahala for who no get (kasala)

15
00:01:02,600 --> 00:01:06,900
Person wey no get money na believe,
make am tell tailor to put pocket

16
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
Why should the good die young and the
bad live for long? (Jamb question)

17
00:01:11,900 --> 00:01:15,250
Be felefele and hand go dey
gun make I no kick bucket

18
00:01:15,300 --> 00:01:19,200
Although ile aye na vanity
but sho ma da ki so le ki
n ma bawon sha'gidi?

19
00:01:19,300 --> 00:01:21,500
Kan ma nawon ki n ma wo
won bi omo'langidi

20
00:01:21,600 --> 00:01:24,600
Ejo edakun se bridge ni mo wa ka ni Lasgidi,
who wan dey play lori titi?

21
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
Ileaye gbege, tori e ni mo se banuso

22
00:01:26,300 --> 00:01:28,500
Ologo po toti jele, abi
e fe ki n daruko?

23
00:01:28,600 --> 00:01:31,400
Eni mo nipa iku Mohbad
k'olorun da fun won

24
00:01:31,500 --> 00:01:34,200
And all of us wey remain
make we live long

25
00:01:34,900 --> 00:01:39,400
Brother when I'm there no more...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ayox - WALKING DEAD Altyazı (SRT) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ayox - WALKING DEAD.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ayox - WALKING DEAD.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ayox - WALKING DEAD.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ayox - WALKING DEAD.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!