Sebastian Yatra - Traicionera Altyazı (vtt) [04:01-241-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sebastian Yatra | Parça: Traicionera

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Traicionera Altyazı (vtt) (04:01-241-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:19.033 --> 00:00:21.233
Sebasti n yatra

00:00:24.233 --> 00:00:25.600
Yatra yatra

00:00:27.266 --> 00:00:31.066
T me dices que no es cierto
que te mueres por m

00:00:32.066 --> 00:00:36.400
Si es verdad que no te gusto,
no te acerques as

00:00:37.400 --> 00:00:41.566
Me dijeron que te encanta
que se mueran por ti

00:00:42.566 --> 00:00:46.333
Buscando al que se enamora
para hacerlo sufrir

00:00:48.000 --> 00:00:53.300
Si me dices que me amas, no
te voy a creer, nooo

00:00:53.333 --> 00:00:58.466
T me dices que me quieres y
no puedes ser fiel, nooo

00:00:58.500 --> 00:01:03.700
Me dejaste manejando solo
y triste mujer, nooo

00:01:03.733 --> 00:01:07.300
Te confieso si lo quieres saber,
si lo quieres saber

00:01:08.633 --> 00:01:13.533
Traicionera, no me importa
lo que t me quieras

00:01:13.566 --> 00:01:19.233
Mentirosa, solo quieres
que de amor me muera

00:01:19.266 --> 00:01:24.433
Traicionera, en mi vida
fuiste pasajera

00:01:24.466 --> 00:01:29.600
Mentirosa, no me importa
que de amor te mueras

00:01:29.633 --> 00:01:35.400
Ohhh, ohhh

00:01:35.433 --> 00:01:40.533
Mentirosa, no me importa
que de amor te mueras

00:01:40.566 --> 00:01:43.133
Sigues bailando
reggaet n, ton ton

00:01:43.166 --> 00:01:45.733
Y no te importa para nada lo
que sienta el coraz n

00:01:45.766 --> 00:01:48.333
Solo te importa el
pantal n, lon, lon

00:01:48.366 --> 00:01:51.166
Y se te nota desde lejos
tu mal fica intenci n

00:01:51.200 --> 00:01:53.000
Y, mira, no es tan f cil

00:01:53.033 --> 00:01:55.466
Enamorarme, nunca
fue tan f cil

00:01:55.500 --> 00:01:58.266
Estar cerca de
m , no es f cil

00:01:58.300 --> 00:02:01.666
Es que la vida se volvi
dif cil solo por ti

00:02:01.700 --> 00:02:07.100
Si me dices que me amas, no
te voy a creer, nooo

00:02:07.133 --> 00:02:12.233
T me dices que me quieres y
no puedes ser fiel, nooo

00:02:12.266 --> 00:02:17.500
Me dejaste manejando solo
y triste mujer, nooo

00:02:17.533 --> 00:02:22.433
Te confieso si lo quieres saber,
si lo quieres saber

00:02:22.466 --> 00:02:27.266
Traicionera, no me importa
lo que t me quieras

00:02:27.300 --> 00:02:33.066
Mentirosa, solo quieres
que de amor me muera

00:02:33.100 --> 00:02:38.233
Traicionera, en mi vida
fuiste pasajera

00:02:38............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sebastian Yatra - Traicionera Altyazı (vtt) - 04:01-241-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sebastian Yatra - Traicionera.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sebastian Yatra - Traicionera.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sebastian Yatra - Traicionera.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Traicionera.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!