Sebastian Yatra - Modo Avion Altyazı (vtt) [02:48-168-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sebastian Yatra | Parça: Modo Avion

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Modo Avion Altyazı (vtt) (02:48-168-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.900 --> 00:00:09.100
Hasta la mejor canción termina

00:00:09.200 --> 00:00:12.400
Y en el mejor día, baja el sol

00:00:12.500 --> 00:00:15.700
Me acostumbré tanto a que eras mía

00:00:15.800 --> 00:00:19.200
Que me siento solo en esta mesa de dos

00:00:19.300 --> 00:00:22.300
Pa olvidarte, quedé con
alguien, y fue peor

00:00:22.400 --> 00:00:25.200
La llamé por tu nombre (tu nombre)

00:00:25.300 --> 00:00:29.200
Ya no es chimba tomar,
me hace daño rumbear

00:00:29.300 --> 00:00:32.300
Termino viéndote doble

00:00:33.100 --> 00:00:36.000
Quisiera volver para hacerlo mejor

00:00:36.100 --> 00:00:39.300
Anoche te vi en línea y me sentí peor

00:00:39.400 --> 00:00:42.800
Tú te fuiste y ahora

00:00:43.100 --> 00:00:47.000
Voy a doscientos por
hora sin dirección

00:00:47.100 --> 00:00:49.700
Cuento la mirada entre tú y yo

00:00:49.800 --> 00:00:53.000
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?

00:00:53.100 --> 00:00:56.600
¿Qué falló con nosotros?,
¿por qué todo cambió?

00:00:56.700 --> 00:00:59.900
De la noche a la mañana
entraste en modo avión

00:01:00.000 --> 00:01:03.300
Los secretos que teníamos tú y yo

00:01:03.400 --> 00:01:06.700
Las maldades que me hiciste en México

00:01:06.800 --> 00:01:10.100
Toda mi familia dice que eres la mejor

00:01:10.200 --> 00:01:13.750
Ahora, ¿cómo les explico
que esto se acabó?

00:01:13.800 --> 00:01:15.800
Y entraste en modo avión

00:01:22.000 --> 00:01:24.100
Parece que algo olvidé

00:01:24.200 --> 00:01:25.700
Si supiera qué fue

00:01:25.800 --> 00:01:29.000
Juro que lo cambiaría,
hasta el chat revisé

00:01:29.100 --> 00:01:32.800
En el karma no creía, no me lo merecía

00:01:32.900 --> 00:01:34.200
Y anoche lo encontré

00:01:34.300 --> 00:01:36.000
Yo le hablaba de ti

00:01:36.100 --> 00:01:37.600
Y tenía tu look

00:01:37.700 --> 00:01:41.000
Y pidió el mismo vino
que pediste en Tulum

00:01:41.100 --> 00:01:43.100
Usaba tu labial

00:01:43.200 --> 00:01:44.500
Te copió la actitud

00:01:44.600 --> 00:01:47.900
Incluso se parecía a
ti, pero no eras tú

00:01:48.000 --> 00:01:50.800
Si pueden

00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sebastian Yatra - Modo Avion Altyazı (vtt) - 02:48-168-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sebastian Yatra - Modo Avion.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sebastian Yatra - Modo Avion.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sebastian Yatra - Modo Avion.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Modo Avion.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!