Sebastian Yatra - Las Dudas Altyazı (vtt) [02:52-172-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sebastian Yatra | Parça: Las Dudas

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Las Dudas Altyazı (vtt) (02:52-172-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.750 --> 00:00:02.336
Una despedida más

00:00:03.070 --> 00:00:04.972
Otro mensaje al despegar

00:00:05.873 --> 00:00:08.575
Con palabras que no habías
dicho antes

00:00:09.943 --> 00:00:10.911
Te voy a extrañar

00:00:11.445 --> 00:00:14.214
Si este viaje me hizo mal,
no quiero imaginar

00:00:14.281 --> 00:00:18.485
Qué pasará en tu cabeza mañana al
despertarte al lado de él

00:00:18.585 --> 00:00:19.786
Pensando en mí

00:00:22.556 --> 00:00:25.325
Lo que duele esta distancia
por una decisión

00:00:25.659 --> 00:00:28.128
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

00:00:28.495 --> 00:00:34.034
En un mundo donde dicen que estar
solo es mejor (pa-ra-ra-ra-ra)

00:00:34.134 --> 00:00:36.837
Pero vienes y me pones todo
el mundo al revés

00:00:36.904 --> 00:00:39.673
Si yo te cambio los planes,
dime cómo lo ves

00:00:39.740 --> 00:00:43.677
Yo sé que no llegué primero,
pero sí me iré después

00:00:43.944 --> 00:00:48.849
Haz las maletas,
que quedó incompleta

00:00:48.916 --> 00:00:53.720
La historia de amor
de los dos

00:00:54.488 --> 00:00:58.425
Las dudas,
nos hicieron presos

00:00:58.792 --> 00:01:01.528
Y yo loco por
darte el beso

00:01:01.628 --> 00:01:03.330
Que nos dé la solución

00:01:03.597 --> 00:01:07.234
Woh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

00:01:07.334 --> 00:01:09.002
Que nos dé la solución

00:01:09.069 --> 00:01:13.006
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

00:01:13.073 --> 00:01:14.408
Que nos dé la solución

00:01:14.741 --> 00:01:17.044
Entiendo que te confundas,
no tiene mucho sentido

00:01:17.110 --> 00:01:19.846
Dejar algo que es seguro por
algo incierto conmigo

00:01:19.913 --> 00:01:22.616
No quiero hacerte decidir,
pero es jodido

00:01:22.716 --> 00:01:25.218
Me rompería el corazón
quedarnos de amigos

00:01:25.652 --> 00:01:28.288
Que eso no pase, le pido
a dios que no pase

00:01:28.388 --> 00:01:31.325
Y que para cuando vuelva tengas
claro lo que haces

00:01:31.425 --> 00:01:33.493
Yo lo tuve claro desde
el primer día

00:01:33.961 --> 00:01:37.097
Que haría realidad lo que
ahora es fantasía

00:01:37.664 --> 00:01:40.100
Lo que duele esta distancia
por una decisión

00:01:40.534 --> 00:01:43.170
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

00:01:43.236 --> 00:01:49.076
En un mundo donde di...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sebastian Yatra - Las Dudas Altyazı (vtt) - 02:52-172-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!