Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends Altyazı (SRT) [04:02-242-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sam Smith | Parça: I'm Not Here To Make Friends

CAPTCHA: captcha

Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends Altyazı (SRT) (04:02-242-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,760 --> 00:00:31,360
Tout le monde cherche quelqu'un,
quelqu'un à ramener chez soi

1
00:00:34,160 --> 00:00:40,120
Je ne fais pas exception, Je suis une
bénédiction d'un corps à chérir

2
00:00:42,520 --> 00:00:44,520
Si tu le veux vraiment ce soir

3
00:00:44,720 --> 00:00:46,640
Viens chez moi et laisse un message

4
00:00:46,800 --> 00:00:48,720
Mets ton aura dans la mienne

5
00:00:48,840 --> 00:00:50,840
N'aie pas peur si tu aimes ça

6
00:00:50,960 --> 00:00:52,760
Je pourrais te remplir de vie

7
00:00:53,080 --> 00:00:54,920
Je pourrais apaiser ton appétit

8
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
Sache que tu n'as jamais autant plané

9
00:00:57,200 --> 00:00:59,080
N'aie pas peur si tu aimes ça

10
00:00:59,160 --> 00:01:01,960
Parce que je ne suis pas là
pour me faire des amis

11
00:01:03,160 --> 00:01:06,320
Non, je ne suis pas là pour
me faire des amis

12
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
Parce que je ne suis pas là
pour me faire des amis

13
00:01:11,440 --> 00:01:14,560
J'ai besoin d'une partenaire,
j'ai besoin d'une partenaire

14
00:01:15,880 --> 00:01:21,720
Je suis juste honnête, bébé, j'ai
juste besoin d'une partenaire
pour quand tout s'illumine

15
00:01:24,280 --> 00:01:29,360
Mes trente ans ont failli
m'avoir et J'en ai marre
des chansons d'amour,

16
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
yeah

17
00:01:32,360 --> 00:01:34,600
Si tu le veux vraiment ce soir

18
00:01:34,680 --> 00:01:36,480
Viens chez moi et laisse un message

19
00:01:36,840 --> 00:01:38,640
Sache que tu n'as jamais autant plané

20
00:01:38,960 --> 00:01:40,800
N'aie pas peur si tu aimes ça

21
00:01:40,880 --> 00:01:43,960
Parce que je ne suis pas là
pour me faire des amis

22
00:01:44,880 --> 00:01:47,960
Non, je ne suis pas là pour
me faire des amis

23
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
Parce que je ne suis pas là
pour me faire des amis

24
00:01:53,160 --> 00:01:56,280
J'ai besoin d'une partenaire,
j'ai besoin d'une partenaire

25
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
J'ai besoin d'une la la la la la la la

26
00:02:01,560 --> 00:02:04,720
J'ai besoin d'une la la la la la la la

27
00:02:05,760 --> 00:02:08,520
J'ai besoin d'une la la la la la la la

28
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
J'ai besoin d'une partenaire,
j'ai besoin d'une partenaire

29
00:02:14,600 --> 00:02:20,480
Tout le monde cherche quelqu'un,
quelqu'un à ramener chez soi

30
00:02:22,680 --> 00:02:26,960
Je ne fa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends Altyazı (SRT) - 04:02-242-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sam Smith - I'm Not Here To Make Friends.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!