Salmo - HELLVISBACK 2 Altyazı (SRT) [02:39-159-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Salmo | Parça: HELLVISBACK 2

CAPTCHA: captcha

Salmo - HELLVISBACK 2 Altyazı (SRT) (02:39-159-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,900 --> 00:00:12,200
A ripensarci, preferivo il vento

2
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
Al rumore delle strade
ripulite in centro

3
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
E se fuori è quasi giorno
sai che è buio dentro

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
La mattina esiste solo
per il pentimento

5
00:00:19,800 --> 00:00:22,500
E tu mi parli di elezioni mentre
mangi un cornetto, ehi

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Fammi un caffè politicamente corretto

7
00:00:24,900 --> 00:00:27,800
E se c'è la partita, scusa,
ma mi disconnetto

8
00:00:27,900 --> 00:00:30,000
Meglio mi addormento quando
prende fuoco il tetto

9
00:00:30,100 --> 00:00:32,400
Amore, questa vita è così
folle che ti odio

10
00:00:32,500 --> 00:00:35,000
Tutto mi fa schifo come
quando sono sobrio

11
00:00:35,100 --> 00:00:37,700
Pensavi su Plutone di
trovare del plutonio

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,200
Invece hai vinto una vacanza insieme
a me in 'sto manicomio, eh-eh

13
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
Meglio non sapere, prova
solo a immaginare

14
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
Che i malati di mente vedono
il mondo realmente com'è

15
00:00:46,300 --> 00:00:49,800
Guardati intorno, è tutto un sogno,
una simulazione dell'inconscio

16
00:00:49,900 --> 00:00:51,100
Devi svegliarti

17
00:00:51,200 --> 00:00:56,700
Dimmi una bugia credibile, ah-ah-ah-ah

18
00:00:56,800 --> 00:01:00,900
Perché la verità non fa per me, ah-ah

19
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
Dimmi quando parte, eh

20
00:01:03,500 --> 00:01:05,800
Io non so dove si va

21
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Ma vacci tu su Marte, eh

22
00:01:08,500 --> 00:01:12,000
Voglio spaccare tutto solo
per sentire che rumore fa

23
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
Mi sento al sicuro quando vado oltre

24
00:01:14,500 --> 00:01:17,000
Tu ci vedi un muro, io ci vedo porte

25
00:01:17,100 --> 00:01:19,500
E se muori, giuro, a
noi non ce ne fotte

26
00:01:19,600 --> 00:01:21,800
Troverò qualcuno a cui dare le colpe

27
00:01:21,900 --> 00:01:24,200
Ci mandano di fuori ma hanno
detto: "Non uscite"

28
00:01:24,300 --> 00:01:26,500
Se non senti più i sapori,
puoi leccarti le ferite

29
00:01:26,600 --> 00:01:29,600
Fai uno shot di acquavite mentre
aspetti il meteorite

30
00:01:29,700 --> 00:01:31,900
Che sognavi con timore da due vite

31
00:01:32,000 --> 00:01:32,800
Bravo

32
00:01:32,900 --> 00:01:34,400
È nella...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Salmo - HELLVISBACK 2 Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Salmo - HELLVISBACK 2.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Salmo - HELLVISBACK 2.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Salmo - HELLVISBACK 2.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Salmo - HELLVISBACK 2.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!