Salmo - A DIO Altyazı (vtt) [02:54-174-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Salmo | Parça: A DIO

CAPTCHA: captcha

Salmo - A DIO Altyazı (vtt) (02:54-174-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:24.700 --> 00:00:29.300
Bella, frate', se ci sei, batti un
colpo che qua c'è un problema

00:00:29.400 --> 00:00:34.200
Con l'acqua alla gola, le mani in preghiera,
non possiamo farci una (Ah)

00:00:34.300 --> 00:00:38.200
Dicono in giro che il peggio bandito
sia il padre di Cristo

00:00:38.300 --> 00:00:43.500
Che la Chiesa non paga la cena e alla
beneficenza non ti hanno mai visto

00:00:43.600 --> 00:00:48.300
Non fa mettere al mondo
dei figli, sì, credimi

00:00:48.400 --> 00:00:52.900
Non fa ammettere in fondo
che sbaglio consigli

00:00:53.000 --> 00:00:56.200
Sì, penso sia inutile guardare
un film o una serie TV

00:00:56.300 --> 00:00:58.300
Quando mi basta il TG

00:00:58.400 --> 00:01:00.500
Immagino te con un drink che sorridi

00:01:00.600 --> 00:01:02.700
Perché tanto nella tasca hai tre g

00:01:02.800 --> 00:01:07.000
Mollami, oh! È un po' colpa tua
questo clima di merda (Ah)

00:01:07.100 --> 00:01:11.900
Ho letto il tuo libro, la
Bibbia, e alla fine ho capito
che parla di guerra

00:01:12.000 --> 00:01:16.100
Padre, non sono un infame, no

00:01:16.200 --> 00:01:21.600
Io che volevo trovare qualcuno
cui valga la pena pregare

00:01:31.600 --> 00:01:36.500
A 'sto punto, sì, è meglio
morire, fra', è come svegliarsi
e tornare a dormire

00:01:36.600 --> 00:01:41.500
Allaccia le scarpe che fuori
c'è il sole, ma non posso
uscire (Ta-na-na-na)

00:01:41.600 --> 00:01:45.900
Odiami pure, ti fa stare bene, ma
almeno rispondi ai messaggi

00:01:46.000 --> 00:01:50.400
La gente che prega ti chiama la sera
e rispondono i centri massaggi

00:01:50.500 --> 00:01:54.600
Non fa vivere al prezzo del costo

00:01:54.700 --> 00:02:00.000
Ti giuro che no...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Salmo - A DIO Altyazı (vtt) - 02:54-174-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Salmo - A DIO.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Salmo - A DIO.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Salmo - A DIO.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Salmo - A DIO.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!