Saint Jhn - Borders Altyazı (SRT) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Saint Jhn | Parça: Borders

CAPTCHA: captcha

Saint Jhn - Borders Altyazı (SRT) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
Baby, dance closer

2
00:00:10,500 --> 00:00:14,900
Baby, come close to me,
don't create borders

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,600
Take me in comfortably,
don't be difficult

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,000
Baby girl, who hurt you?
Don't be miserable

5
00:00:24,100 --> 00:00:28,800
Baby, let me love you,
baby dance closer

6
00:00:28,900 --> 00:00:33,400
Baby, come close to me,
don't create borders

7
00:00:33,500 --> 00:00:38,000
Take me in comfortably,
don't be difficult

8
00:00:38,100 --> 00:00:42,800
Baby girl, who hurt you?
Don't be miserable

9
00:00:42,900 --> 00:00:45,200
Baby, let me love you

10
00:00:45,300 --> 00:00:49,600
I'm tryna find my God these days,
I pray to God we all behave

11
00:00:49,700 --> 00:00:54,100
I just been on my Harley ways,
I just been on a gnarly wave

12
00:00:54,200 --> 00:00:58,800
I got a place in Hollywood, further
than where we thought we would

13
00:00:58,900 --> 00:01:03,700
Told Lee he'd be a millionaire, I'm
'bout to make my promise good

14
00:01:03,800 --> 00:01:06,400
I'm gettin' closer to the
dream that I'm tryin'

15
00:01:06,500 --> 00:01:08,400
Damn, don't it feel like
you're flying?

16
00:01:08,500 --> 00:01:10,900
Top off, hands in the sky and

17
00:01:11,000 --> 00:01:13,300
Champagne pain for the diet

18
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Damn, and it ain't even Friday

19
00:01:15,500 --> 00:01:17,700
Daddy got a Porsche on the highway

20
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
Top off, hands in the sky and

21
00:01:20,100 --> 00:01:23,300
Pray don't nobody violate

22
00:01:24,500 --> 00:01:28,700
Baby, come close to me,
don't create borders

23
00:01:28,800 --> 00:01:33,400
Take me in comfortably,
don't be difficult

24
00:01:33,500 --> 00:01:37,900
Baby girl, who hurt you?
Don't be miserable

25
00:01:38,000 --> 00:01:42,400
Baby, let me love you,
baby, dance closer

26
00:01:42,500 --> 00:01:47,100
Baby, come close to me,
don't create borders

27
00:01:47,200 --> 00:01:51,600
Take me in comfortably,
don't be difficult

28
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
Baby girl, who hurt you?
If this isn't love

29
00:01:56,400 --> 00:01:59,400
You should let me love you

30
00:01:59,700 --> 00:02:02,800
I just wanted you sometimes, no lie

31
00:02:02,900 --> 00:02:07,300
When the lies is good, you
don't wanna hear the truth
sometimes, sometimes

32
00:02:07,400 --> 00:02:11,900
I don't wanna just aim, I don't wanna
be shootin' blind, true crime

33
00:02:12,000 --> 00:02:16,500
Even if it ain't right, right now,
the...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Saint Jhn - Borders Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Saint Jhn - Borders.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Saint Jhn - Borders.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Saint Jhn - Borders.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Saint Jhn - Borders.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!