Sadek - Maladie Altyazı (SRT) [03:40-220-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sadek | Parça: Maladie

CAPTCHA: captcha

Sadek - Maladie Altyazı (SRT) (03:40-220-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com ©

1
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
On va pas s’quitter

2
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
Et déchirer nos passeports
sans s’retourner

3
00:00:23,700 --> 00:00:26,800
J’peux pas te dire à quelle
heure je vais rentrer

4
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Tu crois qu’j’te trompe mais
j’fais que de charbonner

5
00:00:32,100 --> 00:00:33,000
Pour de vrai

6
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
Dans tes yeux, y’a d’la magie

7
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
J’t’ai jamais dis qu’j’étais parfait

8
00:00:38,200 --> 00:00:41,900
J'veux pas qu'tu t’fâches avec
ta famille, j’t’oublierai

9
00:00:42,700 --> 00:00:44,700
J’veux des bébés, une maison

10
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
J’veux deux gamos et des millions

11
00:00:46,900 --> 00:00:49,000
Quand t’es pas là, j’perds la raison

12
00:00:49,100 --> 00:00:51,700
Bienvenue dans mon cœur,
c’est ta prison

13
00:00:51,800 --> 00:00:54,600
Tu m’dis "fais ta vie"
mais c’est toi ma vie

14
00:00:56,100 --> 00:00:58,600
T’es ma guérison et ma maladie

15
00:01:00,400 --> 00:01:03,100
Tu m’dis "fais ta vie"
mais c’est toi ma vie

16
00:01:04,600 --> 00:01:09,200
T’es ma guérison et ma
maladie, ma maladie

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,800
Vas-y fais ta mala

18
00:01:16,200 --> 00:01:18,600
Fais ta mala, mala

19
00:01:20,400 --> 00:01:22,500
Fais ta mala, mala

20
00:01:24,900 --> 00:01:26,600
T’es ma maladie

21
00:01:27,600 --> 00:01:31,800
Oh, tu crois que c’est
l’zoo dans ton dos

22
00:01:34,400 --> 00:01:36,450
Ma belle, t’as tout faux

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Vas-y baisse d’un ton

24
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
S’te plaît fait c’ment-dou

25
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Là, tu me rends fou

26
00:01:42,900 --> 00:01:45,200
Tu sais que dire non

27
00:01:45,900 --> 00:01:49,800
J’ai l’impression que la fin
du monde porte ton prénom

28
00:01:50,100 --> 00:01:54,400
Des milliers de missiles qui
décollent des portes-avions

29
00:01:54,500 --> 00:01:58,700
Vas-y fais le tour du globe,
j’te rattraperai

30
00:01:58,800 --> 00:02:00,900
T’es ma vie, j’te raterai pas

31
00:02:01,000 --> 00:02:03,600
Tu m’dis "fais ta vie"
mais c’est toi ma vie

32
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
T’es ma guérison et ma maladie

33
00:02:09,600 --> 00:02:12,200
Tu m’dis "fais ta vie"
mais c’est toi ma vie

34
00:02:13,800 --> 00:02:18,500
T’es ma guérison et ma
maladie, ma maladie

35
00:02:21,200 --> 00:02:22,900
Vas-y fais ta mala

36
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sadek - Maladie Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sadek - Maladie.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sadek - Maladie.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sadek - Maladie.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sadek - Maladie.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!