Sabrina Carpenter - Fast Times Altyazı (vtt) [03:05-185-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Fast Times

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Fast Times Altyazı (vtt) (03:05-185-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:18.393 --> 00:00:20.979
Sun's up too soon like
daylight savings

00:00:22.064 --> 00:00:24.524
Mixed emotions
are congregating

00:00:25.651 --> 00:00:28.237
Picturing us
in all these places

00:00:29.112 --> 00:00:31.823
Ahead of my self’s
an understatement

00:00:32.866 --> 00:00:35.285
Sky looks so purple
I can taste it

00:00:36.453 --> 00:00:38.914
Couple days in,
I call you baby

00:00:40.040 --> 00:00:42.542
Three stories up here
contemplating

00:00:42.626 --> 00:00:44.544
But what the fuck
is patience

00:00:46.505 --> 00:00:47.673
These are

00:00:47.756 --> 00:00:48.674
Fast times

00:00:48.757 --> 00:00:51.009
And fast nights yeah

00:00:51.385 --> 00:00:53.345
No time for rewrites

00:00:53.428 --> 00:00:54.888
We couldn’t help it

00:00:54.972 --> 00:00:55.889
Outlines

00:00:55.973 --> 00:00:58.141
On bed sides yeah

00:00:58.433 --> 00:01:01.937
Give me a second to forget
I ever really meant it

00:01:02.229 --> 00:01:03.105
Fast times

00:01:03.188 --> 00:01:05.482
And fast nights yeah

00:01:05.816 --> 00:01:06.733
Closed eyes

00:01:06.817 --> 00:01:07.901
And closed blinds

00:01:07.985 --> 00:01:09.319
We couldn’t help it

00:01:09.403 --> 00:01:10.320
Outlines

00:01:10.404 --> 00:01:12.614
On bed sides yeah

00:01:12.906 --> 00:01:16.410
Give me a second to forget
I ever really meant it

00:01:20.080 --> 00:01:22.416
My feelings
used to be serrated

00:01:23.500 --> 00:01:26.169
You speak in such
a perfect cadence

00:01:27.170 --> 00:01:29.631
Tip toeing past
so many stages

00:01:29.715 --> 00:01:31.633
But what the fuck
is patience

00:01:33.468 --> 00:01:34.678
These are

00:01:34.761 --> 00:01:35.721
Fast times

00:01:35.804 --> 00:01:38.015
And fast nights yeah

00:01:38.432 --> 00:01:40.434
No time for rewrites

00:01:40.517 --> 00:01:41.935
We couldn’t help it

00:01:42.019 --> 00:01:42.936
Outlines

00:01:43.020 --> 00:01:45.314
On bed sides yeah

00:01:45.564 --> 00:01:49.151
Give me a second to forget
I ever really meant it

00:01:49.234 --> 00:01:50.235
Fast times

00:01:50.319 --> 00:01:52.529
And fast nights yeah

00:01:52.988 --> 00:01:53.864
Closed eyes

00:01:53.947 --> 00:01:54.948
And closed blinds

00:01:55.032 --> 00:01:56.408
We couldn’t help it

00:01:56.491 --> 00:01:57.409
Outlines

00:01:57.492 --> 00:01:59.745
On bed sides yeah

00:01:59.995 --> 00:02:03.582
Give me a second to forget
I ever really meant ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Fast Times Altyazı (vtt) - 03:05-185-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Fast Times.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Fast Times.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Fast Times.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Fast Times.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!